При переводе этого стиха переводчики придерживаются двух подходов «обрести свободу ума от тревог» и «обрести свободу от ума».
Вернуться
51
Т.е. становится неактивным, невосприимчивым. Когда неподготовленному человеку говорят о высшей реальности, у него происходит сбой когнитивного шаблона. Привычная картина мира рушится. И ум приходит в состояние растерянности, мышление «зависает».
Вернуться
52
Или метафоричный перевод: волны ума стихают. Vrtti – деятельность, активность, функция, процесс, функционирование; состояние, модификация; видоизменение; вращение, колебание, волнение, флуктуация; способ существования, естество, предрасположенность; бытие или проявление в. Происходит от vrt (действовать, существовать, вращаться и т. п.). В Йога-сутрах (1.2.) говорится: «Йога – это контроль видоизменений (активностей, деятельности) ума» (yogas-citta-vrtti-nirodhah). Вритти описаны в первой главе Йога-сутр как основные когнитивные процессы (достоверное познание, ложное знание, воображение, глубокий сон и память). Ряд исследователей рассматривают вритти в терминах процесса: «Они являются действиями, функциями или процессами, а не продуктом, хотя эта деятельность и ее продукт тесно и по существу связаны между собой. Для концепции санкхьи вритти – фактически модификации ума, поскольку он принимает форму объекта, который он воспринимает. Однако в „„Йога-сутрах““ вритти больше соответствует процессу, деятельности, функции ума. Концепция вритти в санкхье была позже принята Ведантой». [
Вернуться
53
Vasana – тонкое, скрытое желание.
Вернуться
54
Чувство, что есть что-то, что необходимо достичь или сделать; чувство долга.
Вернуться
55
Mahat – первая эволюта мулапракрити, синоним вселенского буддхи («интеллекта»).
Вернуться
56
Причина и источник мира – это высший Брахман, который всегда остается неизменным и не подвержен каким бы то ни было трансформациям (паринама). Поскольку адвайта не признает иной реальной сущности помимо Брахмана, а эмпирический мир отличается многообразием и изменчивостью, само творение рассматривается как «иллюзия» (майя), «видимость» (виварта).
Вернуться
57
У Апте amarsa – рассмотрение, размышление, мысль, суждение, дедукция. Также amarsa – мнения, теории, умозаключения, фантазии, учения, доктрины, концептуальные схемы.
Вернуться
58
Svamahimni sthitasya me – др. варианты перевода: «для меня, утвержденного в собственной славе (могуществе)», «для меня, пребывающего в собственном величие (великолепии).
Вернуться
59
Dharma – религия, правила поведения, установления, предписанные обязанности. В индуизме, дхарма означает поведение, которые считаются в соответствии с космическим порядком, что делает жизнь и вселенную возможной, и включает в себя обязанность, права, законы, поведение, достоинство и «правильный образ жизни» Джанака не озабочен целями человеческой жизни – дхармой, камой и артхой.
Вернуться
60
Дхарма, артха, кама.
Вернуться
61
Rupa – форма, облик, природа, состояние, проявление, свойство, характеристика, сущность; красивая форма, красота. Svarupa – собственная природа, сущность, изначальное состояние Rupita – явленный в форме, сформированный, представленный, выставленный, воображаемый. Другое значение данных строк: «Где границы безграничности», «Где проявленные формы Я, пребывающего вне форм». Свами Нитьясварупананда отмечает в комментарии: «Почему вы придаете форму для Я?». Рави Шанкар переводит данную строку: «Где атрибуты моей природы?». Здесь Аштавкра-гита вновь говорит о нелокальности и несепарабельности изначальной реальности. Ср.: в формализме квантовой механики под несепарабельностью квантовой системы понимается неразрывность связи любой части системы со всей системой, невозможность разделить систему на части даже мысленно в теории. (См., например,
Вернуться
62
Aparoksa – прямое видение, очевидное, явное, не невидимое. Акша – глаз, сенсорный орган. Парокша означает то, что удалено от органа чувств, следовательно, косвенное. Апарокша – это то, что противоположно этому, то есть прямое. Все знания, полученные посредством умозаключений и устных свидетельств, являются парокша. По сравнению с ним знание, полученное путем прямого восприятия, называется апарокша. «Апарокшанубхути», или «непосредственное переживание», возможно только в отношении Атмана.
Вернуться
63