Читаем Синева полностью

Иногда он и маму мою там встречал – это он сам говорил, – случайно или нет, я не знала, а расспрашивать не желала и лишь позже подумала, что мне следовало бы поинтересоваться их отношениями и зачем ему все это было нужно, однако я все время убеждала себя, что она для меня не важна, что мне до лампочки, чем она занимается, а значит, и Магнусу до нее не должно быть никакого дела.

Зато с папой я много общалась: звонила ему не реже, чем раз в неделю. Телефон стоял в общем коридоре, и я всегда звонила сама.

Но однажды хозяин квартиры постучался ко мне в комнату и сказал, что меня к телефону. На этот раз папа сам позвонил.

– Сигне? Алло?

– Да, папа, привет.

Он сразу перешел к делу:

– «Ринг-гидро» до Двух Сестер добралась. До водопада.

– Что-о? – Я опустилась на жесткую табуретку возле телефона.

Лучи летнего солнца высвечивали кружащиеся в воздухе пылинки.

– «Ринг-гидро» приобрела за бесценок право пользования водопадами, еще когда Брейо по трубам пустили. А сейчас решила этим правом воспользоваться.

Ответить сразу не получалось. Мне казалось, будто я не сижу, а готовлюсь к прыжку.

– Сигне?

– Да, я тут.

– Ты понимаешь, чем это грозит?

Во рту пересохло, на языке осела пыль.

– Две Сестры исчезнут, – проговорила я.

– Да. Две Сестры исчезнут. Семьсот одиннадцать метров свободного падения воды – этого больше не будет, словно никогда и не было. В Норвегии других таких водопадов нет. А их по трубам пускают.

Я перевела дыхание.

– А воду куда? – спросила я.

– В горах построят еще одну плотину, в нескольких километрах от старой. И отсюда вода будет поступать вниз по туннелю.

– Но… Куда? Куда поступать?

– К гидростанции, разумеется. – Он сухо хохотнул. – К Рингфьордену.

– То есть Эйде останется без воды?

– Сигне, Эйдесдален вконец осушат. А прибыль в основном достанется Рингфьордену.

У меня не укладывалось в голове, вопросы я задавала сбивчиво, отчего папа говорил все громче и быстрее.

– Это все твоя мать, – сказал он, – и Свейн. Это им на руку, потому что у них в «Ринг-гидро» акции. Благодаря Двум Сестрам они сказочно разбогатеют.

Мама. Свейн.

– Сигне?

– Я тут.

– Ты понимаешь, о чем я?

– А Сёнстебё? – спросила я. – Родители Магнуса?

– В прошлый раз Сёнстебё пастбищ лишился. А теперь все хозяйство потеряет.

В ближайшие выходные мы выехали домой. За руль села я – Магнус настоял, иначе мы выглядели бы как традиционная парочка, а ему этого не хотелось. Я села за руль, хотя тело меня не слушалось, я злилась и места себе не находила. Зато Магнус, похоже, не переживал, говорил про погоду, про вид за окном, болтал о пустяках. Как он умудряется сохранять спокойствие, я не понимала.

На подъезде к Рингфьордену из-за туч выглянуло солнце. Дорога, узкая и извилистая, лепилась к горам, мокрая от дождя, она блестящим ужом вилась почти на одном уровне с морем. Я старалась думать о дороге, но когда мы доехали до перекрестка с дорогой на Эйдесдален, я, подчинившись внезапному порыву, свернула в горы.

– Мы разве не в Рингфьорден? – удивился Магнус. – Нас же твой отец ждет!

– Я хочу на Двух Сестер посмотреть, – сказала я, – мне надо их увидеть.

Мы проехали через долину, где раскинулось озеро, синее и неподвижное под летним солнцем, где зеленели поля, а фруктовые деревья стояли в завязи, мимо фермы Сёнстебё, родителей Магнуса, где нас никто не узнал, и доехали до водопадов, двумя параллельными серебряными струнами натянутых вдоль отвесной скалы.

Я вышла из машины, в ту же секунду почувствовав, какой плотный здесь воздух, ощутив на лице жемчужные брызги, меня накрыло шумом – тысячи литров воды, каждую секунду, с напором, с криком. Водопады нагоняли на меня страх. Каждый раз, когда я смотрела на них отсюда, в голову лезли картинки: вода обрушивается на людей, дети, споткнувшись, падают на гладкие камни и лежат под потоками воды. Вода обладала силой, мощью, которую я считала непобедимой. Но сила эта исчезла, спасовала перед человеческими руками, экскаваторами, стальными трубами, туннелями, перед доходами от концессионной деятельности, индустриализацией и государством всеобщего благосостояния.

Стоявший сзади Магнус обнял меня за талию.

– Грандиозные, – сказал он.

– Это у тебя единственный эпитет?

– В смысле?

– Они, безусловно, грандиозные. А еще красивые. Чудесные. Живописные. Великолепные.

– Ты к чему ведешь?

– Видел последнюю брошюру? Про водопад, который назвали Фатой Невесты? А этот можно сравнить… например, с невестами-близняшками. Отлично придумано, да?

– Сигне…

– И еще можно назвать их полезными. Об этом ты, похоже, забыл?

– Этот эпитет мне в голову не пришел, но водопады, конечно, полезны.

– Сами водопады – не особо. Скорее их вода.

– Вода приносит пользу, да.

– Эти водопады уникальны.

– Тоже верно.

Я вернулась в машину, он шел следом.

– Поехали на плотину, – сказала я, не спрашивая, хочется ли ему, – окунусь.

Магнус молчал всю дорогу до горы. Там мы оставили машину и пошли пешком: дорога до плотины была скверной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Климатический квартет

История пчел
История пчел

Роман норвежки Майи Лунде — антиутопия, скрещенная с семейной сагой.1852-й год, Англия. Любитель-естествоиспытатель Уильям Сэведж, отягощенный большой семьей и денежными затруднениями, впадает в депрессию, потому что отказался от мечты своей юности — занятий наукой. Вынырнув из душевной трясины, он решает изобрести новый улей, который прославит его имя и даст достаток его семье. 2007-й год, Америка. Потомственный пасечник Джордж Сэведж мечтает, что его дело продолжит сын, но у того другие планы. В конфликт сына и отца неожиданно вмешивается совсем иная трагедия, куда большего масштаба, чем семейный раздор. 2098-й, Китай. Тао опыляет фруктовые деревья. Пчелы давно исчезли с лица планеты, как и прочие насекомые. Землю накрыл голод. Роль опылителей исполняют бесчисленные тысячи людей, заменившие пчел. Предсказуемую жизнь Тао и ее семьи взрывает несчастье, за которым стоит какая-то тайна. «История пчел» — роман о необратимых изменениях, что человек вносит в окружающий мир. Но не менее важная тема — отношения родителей и детей, связь людей на микроуровне. Что движет человеком в его стремлении изменить мир? Ответ прост: забота о детях. Мы подобны пчелам, что собирают пыльцу исключительно для потомства. Вот только люди, в отличие от пчел, разобщены и не могут ограничивать себя. И возможно, однажды наши стремления к лучшему окажутся фатальными. Роман Майи Лунде о месте человека в мироздании и хрупкости баланса нашей цивилизации — одна из самых ярких книг в норвежской литературе, собравшая множество премий.

Майя Лунде

Современная русская и зарубежная проза
Синева
Синева

Роман номинирован на The Norwegian Bookseller's Prize. Права проданы в 20 стран. 2017 год. Норвегия. Сигне всю жизнь яростно боролась против уничтожения живой природы. Она много путешествовала по миру, участвуя в экологических акциях. У нее нет семьи и дома, но есть старый друг и верный соратник: яхта «Синева», на которой она уже много лет бороздит морские просторы. Сейчас Сигне почти семьдесят, и она возвращается в деревню, где прошло ее детство. Здесь Сигне берет на борт «Синевы» странный груз и пускается в новое путешествие – на этот раз во Францию, на встречу с человеком который когда-то давно изменил ее жизнь, а теперь совершил страшное преступление2041 год. Франция. Давид пытается сбежать из обезвоженной, страдающей от засухи и пожаров страны. Еще недавно у него были дом, жена и двое детей. Сейчас он остался один с маленькой дочкой Лу в лагере для беженцев, и впереди их ждет неизвестность. С каждым днем обстановка в лагере становится все напряженней, вода исчезает, а от жены и сына нет вестей. Однажды Давид и Лу находят старую яхту в саду заброшенного дома. Яхта становится для них надеждой, спасительным посланием от старшего поколения. Но ведь это поколение и отняло у них будущее…

Майя Лунде

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги