Читаем Синий шепот. Книга 1 полностью

В комнате повисла тишина. Во взгляде Цзи Юньхэ сквозила непоколебимая решимость, во взгляде Линь Хаоцина читалось нежелание отступать. После томительного молчания молодой господин мрачно произнес:

– Ты знаешь, что для долины значит тритон. Если долина лишится покорителя демонов, при дворе не обратят на это внимания, но забрать тритона не позволят никому.

– А если я буду настаивать?

– Тогда мы снова станем врагами.

33

Сообщники

Тело Линь Цанланя уже остыло. В тишине комнаты казалось, что два человека, стоявшие друг против друга, тоже давно мертвы.

Цзи Юньхэ уступала Линь Хаоцину в росте почти на полголовы, но в остальном она уступать не желала.

– Линь Хаоцин. – Девушка тоже обратилась к названому брату по имени и фамилии, не желая ходить вокруг да около. – После того, что произошло, мне будет очень жаль, если мы снова станем врагами, но я этого не боюсь.

– Да? – Хаоцин криво усмехнулся, мрачно глядя на Цзи Юньхэ. – Похоже, ты не до конца все продумала. Если ты похитишь тритона, то станешь не только моим врагом, но и врагом для всей долины, а также личным врагом принцессы Шуньдэ и императорского двора!

Шагнув вперед, Линь Хаоцин подошел к Цзи Юньхэ вплотную:

– Неважно, сможешь ты вывезти тритона из долины или нет. Предположим, у тебя получится. Ты думаешь, на этом все закончится? И вы вдвоем будете жить долго и счастливо, не зная забот?

Линь Хаоцин ответил на собственный вопрос двумя словами:

– Святая простота.

– Я не знаю, святая или нет, – парировала Цзи Юньхэ. – Я знаю только, что место тритона в море, а не здесь.

– Я рассек ему хвост, и ты думаешь, ему место в море?

При упоминании хвоста Цзи Юньхэ молча сжала кулаки. Подняв голову, она посмотрела Линь Хаоцину прямо в глаза и отчеканила:

– Да, он – часть моря.

Рассекли ему хвост или нет – не имело значения. Как бы ни изменился облик тритона, его прекрасный хвост когда‐то существовал и не мог исчезнуть бесследно. По мнению Цзи Юньхэ, Чан И навеки принадлежал чистому бескрайнему лазурному морю – в прошлом, настоящем и никому не ведомом будущем. Она верила, что в конце концов Чан И вернется домой.

Заметив непреклонную решимость в глазах сестры, Линь Хаоцин ненадолго умолк, а затем осведомился:

– Подумай хорошенько. Я даю тебе только один шанс. Ты столько лет мечтала о свободе – и готова пожертвовать всем ради тритона?

Цзи Юньхэ склонила голову, задумавшись:

– Линь Хаоцин, ты хотел убить правителя. По счастливой случайности я оказалась рядом и помогла. Поэтому шанс мне даешь не ты – его мне даруют Небеса. Свобода тоже не твой дар – она принадлежит мне по праву.

Высказавшись, Цзи Юньхэ сделала вывод, что разговор зашел в тупик. Линь Цанлань убит. После короткого примирения ей с Линь Хаоцином снова суждено стать врагами. Что ж, так тому и быть.

Видя, что Цзи Юньхэ собралась уходить, Хаоцин бросил вдогонку вопрос:

– Противоядие тебе больше не нужно?

– Нужно. Но ты не можешь мне его дать. – Цзи Юньхэ указала на тело Линь Цанланя в инвалидном кресле. – Лучше подумай, как его хоронить. Местные старики, придворные шпионы и Наставник государства не допустят, чтобы на трон взошел мятежник-отцеубийца. Они хотят, чтобы долину возглавлял правитель, послушный воле императора.

Цзи Юньхэ покинула внутренние покои и направилась к выходу. Едва она хотела толкнуть дверь, чтобы выйти, снаружи, словно в ответ на ее предостережение, донесся торопливый топот.

– Правитель! Правитель! – раздался взволнованный крик покорителя демонов.

Не дождавшись ответа, он обеспокоенно постучался. Лучи рассветного солнца отбрасывали на дверь его тень. Цзи Юньхэ и незваного свидетеля разделяло лишь тонкое дверное полотно.

Протянутая к двери рука девушки застыла в воздухе. Если переговоры с братом зашли в тупик, наилучшим выходом для Цзи Юньхэ было бы избавиться от Линь Хаоцина и занять его место. Если все узнают, что Линь Цанлань погиб от руки собственного сына, убийца будет изгнан из долины и отправлен в ссылку указом императора, а лучшим кандидатом на должность правителя окажется Цзи Юньхэ. Захватив власть и устранив всех, кто мог ей помешать, она с легкостью вызволит тритона из плена. Вот только… За дверью маячил покоритель демонов, а она с Линь Хаоцином находилась внутри. Они оба запятнали себя кровью. Кто настоящий убийца Линь Цанланя, теперь не доказать.

Цзи Юньхэ посмотрела на Линь Хаоцина. Он торопливо вышел из внутренних покоев, глядя в упор на Цзи Юньхэ. Оба молчали до тех пор, пока покоритель демонов за дверью не постучался снова:

– Правитель!

Человек был так взволнован, что, казалось, еще немного – и он ворвется внутрь.

– Правителю нездоровится. Он отдыхает, – отозвался наконец Линь Хаоцин. – Из-за чего шум?

Услышав голос молодого господина, покоритель демонов выдохнул с облегчением:

– Докладываю молодому господину! С передних склонов передали весть, что в долину прибыл экипаж принцессы Шуньдэ. Ее императорское высочество уже у главных ворот!

Цзи Юньхэ замерла, ее сердце бешено заколотилось.

– Что? – Линь Хаоцин не верил своим ушам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме