Читаем Синий шепот. Книга 1 полностью

Было похоже, что она решила войти в покои во что бы то ни стало. Цзи Юньхэ по-прежнему стояла внизу, опустив голову. Она сохраняла спокойствие, только незаметно сжала в кулаки спрятанные в рукавах руки. Когда принцесса Шуньдэ подошла к дверям, Линь Хаоцин посторонился и невозмутимо уточнил:

– Ваше высочество, желаете войти?

Не успел он закончить вопрос, как принцесса Шуньдэ одним толчком распахнула дверь. Цзи Юньхэ затаила дыхание. Незваная гостья стояла на пороге, пытаясь что‐то разглядеть. Заговорщики примерно представляли, что она может увидеть.

Придверная ширма была вся залита кровью, поэтому Цзи Юньхэ велела Линь Хаоцину от нее избавиться. Бамбуковую занавеску, которую Цзи Юньхэ рассекла мечом, тоже убрали. Принцесса Шуньдэ могла беспрепятственно рассмотреть внутренние покои и убедиться, что Линь Цанлань лежит в постели. Правителя накрыли одеялом так, что видны были только его закрытые глаза. Он вполне мог сойти за сраженного недугом старика, с той только разницей, что правитель не дышал. Нужно было не дать принцессе подойти к кровати, отдернуть одеяло и обнаружить жуткую рану на горле мнимого больного…

Принцесса Шуньдэ все еще стояла на пороге, изучая обстановку в комнате, когда евнух Чжан внезапно заговорил.

– Принцесса, принцесса. – Его лебезящий голос звучал обеспокоенно. – Вы устали с дороги. Вам следует поберечь себя. А вдруг вы заразитесь?

Принцесса Шуньдэ обернулась к евнуху.

– Верно, – коротко ответила она, в последний раз окинула комнату взглядом и вышла.

Линь Хаоцин не спешил закрывать дверь, а наоборот, оставил ее распахнутой настежь, чтобы все могли удостовериться в болезни правителя. Цзи Юньхэ, которая все это время боялась дышать, медленно выдохнула. Она посмотрела на евнуха Чжана, который со льстивой улыбкой подхватил принцессу под руку.

Цзи Юньхэ захотелось извиниться перед придворным евнухом и сказать ему: «Почтеннейший Чжан, вы замечательный евнух, мне не следовало тогда накладывать на вас заклятие немоты. Простите мою грубость».

– Хорошо, – сказала принцесса, спускаясь по лестнице. – Раз правитель серьезно болен, не стоит его тревожить. Я приехала ради тритона.

При этих словах сердце Цзи Юньхэ, не успев успокоиться, снова заколотилось. Принцесса обернулась к Линь Хаоцину:

– Так, где тритон?

36

Метод кнута

Линь Хаоцин притворил дверь в покои Линь Цанланя и доложил:

– Во время смуты, которую учинила в долине зеленокрылая птица Луань, темница с тритоном провалилась под землю. Сейчас пленника поместили в другую темницу для демонов, хотя по уровню безопасности она значительно уступает прежней…

Принцесса Шуньдэ с улыбкой прервала доклад:

– Я всего лишь спросила, где тритон.

Линь Хаоцин почтительно склонил голову:

– Ваше высочество, прошу следовать за мной.

Собравшаяся у дворца правителя толпа направилась к темнице, где находился Чан И.

Цзи Юньхэ подошла к подземелью и невольно остановилась. Только когда ее ненароком задел плечом идущий позади мастер, она глубоко вздохнула и шагнула вперед. Никогда прежде Цзи Юньхэ не приходила к Чан И в таком мрачном и беспокойном настроении, как сегодня. Но она не могла не прийти, потому что только ей была небезразлична судьба тритона.

Девушка вошла в темницу вместе с толпой зевак. В подземелье для высокой гостьи приготовили кресло. Усевшись перед клеткой, принцесса с довольной улыбкой рассматривала тритона, которого по ее желанию лишили хвоста.

Чан И встретил принцессу отчужденным, неприязненным взглядом. Он по-прежнему молчал, как в тот день, когда его только привезли в долину. Демона в клетке и тех, кто его пленил, разделяла решетка и непримиримая вражда.

Тритон ненавидел принцессу Шуньдэ. Цзи Юньхэ прекрасно поняла, что именно эта женщина, попирающая ногами красоту мира, внушила Чан И презрительное отвращение к человечеству. Тритон и принцесса отличались друг от друга самой сутью своей природы: сестра императора считала, что ей принадлежит весь мир, а Чан И верил, что принадлежит бескрайнему миру, на обладание которым никто не имеет права.

Стоило Цзи Юньхэ войти в подземелье, как взгляд Чан И переметнулся к ней. Тритон нахмурился, в его глазах мелькнула явная тревога.

И верно. Прошлой ночью девушка поспешила уйти, ощутив воздействие яда, и не успела ничего объяснить. Большехвостой рыбе пришлось поволноваться. Эта мысль согрела Цзи Юньхэ сердце, которое, однако, тут же заныло снова при виде Чан И за решеткой.

– Молодой господин рассек тритону хвост весьма умело. – Слова принцессы прервали раздумья Цзи Юньхэ, и присутствующие обратили взгляды к высокой гостье. – Жаль, что в этом мире нельзя иметь сразу все. Я хотела, чтобы у тритона отросли ноги, но теперь больше никогда не увижу его прекрасный хвост.

Принцесса вздохнула и окинула Чан И оценивающим взглядом, словно любуясь милой сердцу игрушкой:

– Тем не менее молодой господин достоин всяческих похвал. Мне больше нравятся ноги, чем хвост.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме