Читаем Сириус Блэк III (СИ) полностью

Как долго они ехали и куда, Сириус не понял. Очухался он в лифте и догадался, что Люциус привёз его в какой-то отель: в Малфой-мэноре вряд ли пользуются маггловскими приспособлениями. На нужный этаж парни вывалились из лифта ещё в штанах, но уже в расстёгнутых.

Прохладный душ почти отрезвил Сириуса. По дороге в спальню он даже догадался утолить жажду минералкой и сообразил, что отыскать её можно в холодильнике. «Что я здесь делаю? Собираюсь трахнуться с Малфоем? Серьёзно? Я ничего не перепутал?»

Лишь взглянув на переодевшегося в халат, вальяжно раскинувшегося на кровати Люциуса, он понял, что безумно хочет его! Не он сам… а его занывшее тело… Но сути дела это не меняло: здесь… сейчас… взять его! «Я решил засветиться с Малфоем, чтобы заставить Рема ревновать… Вот пусть и ревнует!»

Малфой, между тем, наполнил два бокала чем-то ароматным из старинной бутылки и похлопал ладонью по кровати рядом с собой. Блэк молча подсел к нему и отпил глоток чудесного вина. Необыкновенно сладостное предвкушение разлилось по его телу. Малфой положил руку ему на колено и медленно повёл её выше. Жилы на его руке напряглись, и Блэкс оценил, чего тому стоило не торопиться. Сам Сириус, лишь почувствовав прикосновение, ощутил мгновенную эрекцию.

Люциус усмехнулся:

— Давно ли я сам так же спешил… За тебя, Сириус! — он пригубил свой бокал. — И за него…

Малфой встал и распахнул халат. Такой реакции от самого себя Сириус никак не ожидал… Заметив его изменившееся лицо, Малфой прошелестел бархатно:

— Возьми его. Я буду нежен. — Сириус словно окаменел. — Ну, что ты? Я же вижу, что ты уже почти готов. Не тормози. Блэки никогда своего не упускают. Как и Малфои, — он погладил Сириуса по волосам, по плечам, взял его за подбородок и заглянул в глаза: — Не мучай меня, бестолочь. Я терпелив, но не настолько… Я уже представляю тебя в роли своей девочки…

«Вот оно! — схватился Сириус за спасительную соломинку и просунул ногу в щель отступления. — Что я делаю? Развлекаюсь здесь, а где-то Рем один, переживает, мучается… Мой Рем… Как бы так вывернуться, чтобы Люциус в гневе не прибил меня? Динамо с Малфоем — небезопасная игра…»

— Правда? — Хлопнул он пушистыми ресницами и заявил, икнув: — А я полагал, что мужчиной буду я!

— Что? Ты?! Не смеши меня, цыплёнок. Я исключительно актив!

— Я тоже! — сверкнул глазами Сириус и дрожащей рукой взял ошарашенного партнёра за бедро. Тот довольно долго молчал, глядя ему в глаза, и тяжело дышал. «Если он набросится на меня, — Сириус медленно и осторожно ласкал Люциуса, с восхищением и страхом разглядывая, — то мне п…ц! Шансов не дать ему просто не будет… Пропадать — так с музыкой! — Он попытался развернуть Малфоя к себе спиной.

Тот зарычал:

— Что за…?! Возьми его! Ну!!!

Почувствовав болезненный рывок за волосы, Сириус виновато поднял глаза. (Ц) Накрывшая Люциуса сладостная волна не позволила Блэку услышать то, что он в подобной ситуации, вероятно, заслужил. Малфой, не в силах твёрдо держаться на ногах, опёрся всей своей тяжестью на его плечо и закрыл глаза:

— Придурок, малолетний обманщик!.. Ты жив только потому, что твои пальчики хоть на что-то способны…

«О себе придётся позаботиться самому. Ну, и хорошо, — Сириус как можно быстрее прогнал видение роскошного малфоевского… (Ц) — Не зря, наверное, придумали верность… Не изменять любимому так приятно…».

Глава 6. Настоящий первый раз

— Тебе действительно так не понравилось в тот первый раз? — тихо спросил Сириус и уже почти услышал колючее: «А как ты думал?!»

— Наоборот, — спокойно ответил Римус, — понравилось. — Он помолчал и добавил: — Слишком…

— Тогда чего же ты боишься? — взорвался Сириус.

Люпин немного отодвинулся от него:

— Именно этого «слишком».

Сириус не находил слов…

— Тебе сама идея кажется неправильной? Я так понял? Боишься своих чувств? Собираешься с ними бороться? Удачи, дружище! — он похлопал Люпина по плечу. — Могу предложить верный вариант. Хороший способ окончательно растоптать твоё светлое, но неправильное чувство ко мне: попробуем ещё разок! Прямо сейчас! — Блэк судорожно сглотнул, его щёки вспыхнули ярким румянцем. — Что, боишься? Грозный оборотень падает в обморок при виде жалкой шавки?.. Пусть тебе будет плохо. Так плохо, чтобы ты больше никогда даже не посмотрел в мою сторону! — Он схватил Люпина за руки, сильно прижал к стене, не давая ни малейшего шанса освободиться, и прильнул к его губам с такой яростью, будто намеревался высосать через этот сумасшедший поцелуй саму душу Римуса.

*

— Я думал, Рем, что ты меня убьёшь, — растрёпанный Блэк дышал часто и хрипло.

— Я и хотел.

— Так почему не убил?

— Сил не хватило.

— А… Ну, ладно… Вот сейчас отдохнёшь и…

— Угу.

*

Сириусу было очень приятно смотреть на спящего Римуса, но он больше не мог сдерживаться и наклонился над его умиротворённым лицом, по которому блуждала еле заметная улыбка, кончиком языка очертил контур манящего рта. Раздалось сонное ворчание, но Римус не проснулся. Зато он немного разомкнул губы, и Сириус тут же воспользовался этим.

Римус резко открыл глаза:

— Я думал, мне твой поцелуй снится.

Перейти на страницу:

Похожие книги