— Что ты делаешь, Блэк? Думаешь, запах мокрой псины меня возбуждает? Да! Но не так, как бы тебе хотелось… Успел заметить? — Люпин завернулся в полотенце и бочком, чтобы не касаться огромной собаки, протиснулся из душа. Та поплелась следом за ним. — Тебе известно, что волки ненавидят собак? — Он даже не вытерся толком, а принялся замёрзшими непослушными руками поспешно натягивать одежду. — Если, конечно, эти собаки — не течные суки. — Бросил колючий взгляд в сторону пса, который сел и склонил голову набок. Впервые в жизни Люпин не сдержал злых издевательских слов: — Послушай, Блэк, а ты когда сидишь, тебе хвост не мешает? На яйца не давит?
«А тебе?» — пронёсся в голове чужой голос. Люпин озадаченно посмотрел на высунувшего язык Бродягу, но решил пока не придавать особого значения своей внезапно возникшей способности телепатического общения с животными.
— Я же, когда почувствовал, что не сдерживаюсь, приказал тебе убираться! — он сурово посмотрел в собачьи глаза. — Или ты думал, что я кричу нечеловеческим голосом, рычу, дёргаюсь и обрастаю шерстью от сексуального возбуждения? — Пёс кивнул. Люпин бессильно опустился на скамейку. — Я чуть не убил тебя, — произнёс он еле слышно и обхватил голову руками.
Блэк воспользовался моментом и почти бесшумно обернулся в человека.
— Ты меня спас, — присел он рядом, набросив себе на пах мокрое полотенце Римуса. — Оттолкнул… Правда, шею придётся лечить, — помял ноющую холку, — но позвоночник в порядке.
— Дай посмотрю твой бок. Рана плохая. — Люпин хотел повернуть Блэка, но тот остановил его. — Ты не понимаешь, как я опасен!
— Понимаю. Видел собственными глазами и почувствовал на собственной шкуре. Тот ещё аттракцион!
— Я думал, что учусь с этим справляться… Но раньше было по-другому. Всё изменилось. Я совершенно не могу сдерживаться, когда… Когда мы вместе. Зверь рвётся наружу!
— Полнолуния не каждый день, — беспечно болтал ногой Блэк, — мы могли бы держать график. Это неприятно, но зато не так… больно, — он поморщился от резкого движения. — Будем считать, что у тебя критические дни.
Люпин нахмурился ещё больше.
— У меня правда не хватает сил, — он устало потёр глаза, — ни контролировать свои приступы… ни сопротивляться тебе…
— Приступы свои ты контролируешь просто потрясающе! Иначе бы я не сидел здесь сейчас живой и полный желаний. — Серые глаза озорно блеснули. — Сила не в том, чтобы не оборачиваться. А в том, чтобы, став оборотнем, не забывать, что ты человек! — серьёзно произнёс Сириус и улыбнулся. — А сопротивляться мне? Можешь даже не тратить силы! Ничего не выйдет! Блэк всегда получает то, что хочет!
«Зря одевался», — мелькнуло в голове у Люпина, и он отбросил тяжёлое мокрое полотенце, целомудренно прикрывавшее Блэка.
— Забавно, правда? — усмехнулся тот, проследив за его взглядом. — И хвост не мешает…
Глава 8. Чтобы никто не пострадал
Запыхавшийся, не чувствовавший ног, Блэк остановился в нескольких шагах от перегнувшегося через перила Люпина. С верхней площадки Астрономической башни тот, словно зачарованный, смотрел на плиты школьного двора, казавшиеся с этой высоты мелкими клеточками, и как будто не замечал прибежавшего к нему сломя голову, взмыленного друга. Сириус, несмотря на чудовищные опасения, разрывавшие его готовое выскочить из груди сердце, нашёл в себе силы не дразнить Римуса своим взволнованным видом и заговорил лишь после того, как немного успокоил дыхание:
— И что ты, Рем, интересного там увидел?
Люпин нехотя разогнулся, повернулся к нему, но не отошёл от края площадки.
— Я сегодня ночью задрал оленя, — сообщил он.
— И что, вкусно было? — улыбнулся Блэк.
— Очень! — с вызовом ответил Люпин. Помолчав, добавил: — Не помню… А если бы это был Сохатый?
— Не думаю, что ты покусился бы на Поттера, — Блэк понял, куда тот клонил, но сделал вид, что не разделяет тревог Лунатика.
— Я ничего не помню, — совсем тихо произнёс тот, — почти ничего… Он становится очень сильным. Неуправляемым. Он побеждает меня. У меня больше нет сил приказывать ему.
— Кому? — обычно понятливый Блэк играл в дурачка.
— Себе!!! — взорвался Люпин.
Сириус подошёл к нему, взял за руку и встал между ним и перилами ограды. Распознав этот не очень хитрый манёвр, Люпин усмехнулся:
— Ты что, боишься, что я спрыгну с башни?
— Нет, — абсолютно уверенно ответил Сириус, — я знаю, что ты этого не сделаешь. «Ещё несколько минут назад я чуть не умер, ожидая увидеть внизу твою разбитую вдребезги глупую башку!»
— Теперь уже точно не сделаю, — кивнул Люпин, — пробовал — не получается… Он очень хочет жить и не пускает меня. Нужно, чтобы это сделал кто-то другой…
— Что сделал? Убил тебя?! — заорал Сириус. — Ты совсем свихнулся!
— Не кричи, — поморщился Люпин, — у меня голова болит.
— О!