Читаем Сюрприз для Ловчего полностью

В голове билась отчаянно и громко одна и та же мысль: «Она вдова, она имеет право…»

– Можно…

Мужской голос, раздавшийся по левую руку, заставил Ванду вздрогнуть. Она, увлеченная воспоминаниями и рассуждениями, не заметила, как к ней подошли.

Рядом с ней стоял высокий мужчина, метр девяносто, не менее, с резкими чертами лица, отталкивающими тонкими губами и глазами цвета мутной воды. Они не были представлены, иначе Ванда запомнила бы его.

– …приг-ла-ссить на танец.

В первое мгновение Ванда решила, что мужчина заикается, имеет дефект речи. А потом её накрыло. Холод пробрался под платье и сковал мышцы.

Так говорили те, кого Каварди называл Механиками.

Ванда растерянно моргнула. Танцевать с ним она не собиралась, на то у неё была веская причина. Да и аллергия снова дала о себе знать – кожа на правой руке неприятно заныла.

– Извините, я вынуждена отклонить ваше приглашение…

– Потому что этот танец обещан мне.

Каварди снова появился неизвестно откуда, точно черт из табакерки! На сей раз Ванда мысленно не постеснялась в выражении. Но видеть его была рада, однозначно.

– Да, – Ванда быстро кивнула и инстинктивно подвинулась в сторону Мортона.

Незнакомец повернул голову в сторону Каварди и оскалился.

Именно оскалился, потому что на улыбку его гримаса походила меньше всего.

– Лов-чий.

– Он самый.

Мужчины встретились взглядами, и на жалкое мгновение Ванде показалось, что ей снова послышался отвратительные скрежет металла о металл.

– Я убью тебя.

– Да неужели? – черная бровь изящно приподнялась кверху. – Начнешь сейчас? Или встанешь в очередь?

Незнакомец сжал губы и осмотрелся. Они не привлекали внимания, но одно неосторожное слово, движение, и вокруг них начнется суматоха.

Ванда настороженно переводила взгляд с Каварди на незнакомца. Первый был абсолютно спокоен или обладал завидным самоконтролем, второй заметно нервничал – у него начали попеременно дергаться глаза и кривиться рот.

– Встретимся пож-ж-же.

– Непременно.

Незнакомец бросил на Ванду холодный взгляд рыбьих глаз, чем вызвал неприятную дрожь в теле, кивнул и отошёл в сторону.

– Что это было? – негромко спросила Ванда, заметив, что они всё же привлекли ненужное внимание.

– Ванда, давайте потанцуем, – Мортон чуть заметно скривил губы. – Уверяю, я позабочусь о вашей лодыжке.

– Я не сомневаюсь, – проворчала Ванда, понимая, что у неё нет выбора.

И любопытство опять же всколыхнулось в девушке с новой силой.

– Вы обязаны мне всё объяснить, – потребовала она, натянуто улыбаясь для тех, кто стал кидать в их сторону любопытные взгляды.

– Миссис Альтер, – нараспев протянул Каварди, подавая ей руку. – Я бы вам всё объяснил, если бы вы столь поспешно не покинули меня в саду.

Упоминание об их недавней встрече заставило Ванду вспыхнуть от негодования.

– Вы сделали мне отвратительное предложение! – прошипела она сквозь губы, сожалея, что уже не может вырвать руку из его руки.

– Отчего же? – Да он издевается! – Предложение очень даже актуально. Я как раз сейчас ищу любовницу. Вы очаровательны. Более того. Если вы думаете, что наша первая встреча состоялась у Тюремного замка, вы ошибаетесь. Я помню вас в театре. Вас невозможно было не заметить.

– Мистер Каварди, немедленно замолчите или я за себя не ручаюсь!

– Ванда, вы очаровательны, когда сердитесь. И всё же, я продолжу. В вас есть тайна. Она меня манит. Я готов оказать всяческое содействие.

Они вышли на середину залы. Ослепительный свет канделябров слился в единую огненную линию. Замелькали пестрые наряды, украшения, белоснежное кружево. Мортон уверенно положил руку на талию девушки и закружил её в вихре танца. Стоило признать, двигался он осторожно, помня о больной ноге Ванды. Сама же Ванда испытывала самые противоречивые чувства. Понимала, что не должна позволять мужчине говорить непристойности, и одновременно ей было интересно, как далеко он может зайти.

Интуиция шепнула: Каварди зайдет так далеко, как она осмелится разрешить.

– Сомнительный комплимент, – фыркнула Ванда, отметив, как ловко он ушёл от её требований получить правду.

– Отчего же. Скажите, вас шокировало предложение стать моей любовницей? – Каварди снова повернул разговор в сомнительное русло.

На этот раз Ванда не стушевалась.

– Вы желаете услышать правду?

– Да хотелось бы, раз спрашиваю.

– Нет, не шокировало, – Ванда даже умудрилась легонько пожать плечами.

– Тогда почему столь бурно отреагировали? – темные глаза смотрели в её лицо, подмечая каждую эмоцию.

– Хм… Пожалуй, я вам и здесь сообщу правду. Вы не первый мужчина, кто за сегодняшний вечер делает мне подобные предложения, – она небрежно взмахнула ресничками, демонстрируя полное равнодушие.

– Надо полагать, мистер Доранге меня опередил?

Удивление Ванды было настолько сильным, что она сбилась с такта.

– Откуда вы знаете про Доранге? – выдохнула и, озаренная догадкой, прищурила глаза: – Вы за мной следите?

Она ожидала уверток, отговорок, приготовила уничтожающие ремарки, и никак не ожидала услышать:

– Да.

– То есть вы вот так запросто признаетесь в ещё одном низменном поступке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика