Читаем Сюрприз для Ловчего полностью

Поездка захватывала. Ванда забылась, где она и с кем. Осталась только скорость и мелькающие впереди и по бокам здания и пейзажи.

Ехали они недолго. Поднялись по небольшой горе. Свернули влево. Жилые кварталы остались позади, впереди виднелся пустырь, словно в какой-то момент город оборвался.

Мортон заглушил двигатель и, повернувшись к Ванде, негромко сказал:

– Вы же недавно в Бергасе, Ванда, правильно?

– Да.

Почему она была уверена, что он осведомлен куда больше, чем показывает?

– То, что вы видели – это лишь оболочка великого города, великой Империи. Позвольте вам показать его истинное лицо.

Ванда, зачарованная хрипловатым тембром, даже не сразу нашлась, что ответить. Присутствие мужчины рядом смущало её разум.

Ответа и не требовалось, потому что Каварди открыл дверцу со своей стороны, вышел, обогнул автомобиль и остановился у её дверцы. Ванда дрогнувшей рукой открыла её.

– Идемте.

Каварди протянул ладонь, и Ванда не могла не вложить свою в его пальцы.

Даже через перчатки чувствовался обжигающий жар его тела, сбивающий Ванду с правильного нейтрального настроя.

Да и не могла она оставаться безучастной к происходящему…

Мортон, ничего не говоря, повел вперед, туда, где начинался небольшой обрыв.

– Здесь город как на ладони.

У Ванды перехватило дыхание.

Она поняла, почему Мортон привез её именно сюда.

Бергас раскинулся на восьми холмах, в кольце серебристой ленты реки. Зелень садов и парков переплеталась со стальными башнями заводов и старинными зданиями, построенными ещё в том времени, когда Империя только зарождалась.

Давным-давно в этих местах жили племена бергаров, название которых и дало имя Северной столице.

Старые кварталы, где находились магазинчики и храмы, казались отсюда золотисто-коричневыми, будто причудливая мозаика, составленная рукой Всевидящего, когда он забавлялся перед сном.

Промзоны острые и неприступные, как фантасмагорические существа, врезались клиньями в окраины Бергаса. Ещё немного, и новые районы появятся за рекой, сменяя радостную зелень на неприступную сталь.

Дворец Императора казался сияющей жемчужиной: белый камень из далекого Тагура отражал солнечные лучи так, что впору было прикрывать глаза, чтобы не ослепнуть от великолепия властителя государства.

– Красиво…

– Завораживающе, я бы сказал, – голос Мортона раздался ближе, чем предполагалось, и Ванда обернулась.

Мужчина стоял рядом и смотрел не на город.

Он смотрел на неё.

В горле у Ванды запершило, она негромко закашлялась.

Что-то надо сказать…

Но её опередили:

– Ванда… Мне хотелось бы услышать ответ.

– Какой ответ? – почти шепотом отозвалась девушка.

По лицу Мортона она поняла, что задала риторический вопрос. И повинуясь инстинктам, древним как мир, она, волнуясь и сбиваясь, пробормотала:

– Я хочу немного подумать. Всего пару дней. Если я сочту, что мне нужен… учитель, я обязательно свяжусь с вами.

Учитель?!! Она видит в нем учителя? У Мортона возникло чувство, что ещё минута общения, и обучение одной несносной особы начнется раньше запланированного времени. Значит, вот кого она видит в нем. А как же супруг? Ничего ей не дал? Мортон в душе скривился. Да, он многому может её научить, открыть все таинства страсти, провести по разным закоулкам истинного удовольствия. А что потом? Она будет отдаваться другому мужчине?!

Не бывать этому…

– Буду с нетерпением ждать вашего ответа, – держа под контролем истинные чувства, сказал он и слегка поклонился. – Надеюсь, вы разрешите нанести вам визит?

Ванда ослепительно улыбнулась:

– Конечно.

Тогда ни он, ни она ещё не знали, что всё пойдет иначе, чем они оба задумывали.

Вечер клонился к ночи. Неожиданно на улице было прохладно, хоть ещё днем светило яркое солнце.

Мортон сидел в кресле и просматривал хроники Ловчих, пытаясь отыскать хоть какое-то упоминание о проявлении дара не только у мужчин, но и у женщин.

Перед внутренним взором всё ещё стояла Ванда. Хрупкая, но уверенная в себе. Нежная и мягкая, но взгляд карих глаз такой, что того и гляди порежешься.

Она манила и притягивала так, как ранее этого не делала ни одна женщина.

Мортон усмехнулся. Это с его-то опытом романов. Но он прекрасно понимал: хочет именно эту женщину. И она будет его, что бы там ни надумала в своей прекрасной головке.

Он перевернул пожелтевшую от времени страницу. Текст гласил, что дар Ловчих не слишком стабилен и может проявляться в необычных формах. Дьявол! Ещё бы понимать, в каких именно.

Мортон поднялся из кресла и, сложив руки за спиной, принялся мерить комнату шагами. Может ли женщина быть Ловчей? Или всё это его выдумки?

С одной стороны, нужно быть слепым, чтобы не увидеть, что происходит с Вандой. С другой… Это действительно может быть простая аллергия.

Он вздохнул и качнул головой. Нужно с кем-то обсудить. Макс, знать бы, где тебя носит. Сальтор, по крайней мере, мог выслушать, а там уж согласиться или наоборот, поднять предположение на смех. В любом из этих вариантов была бы хоть какая-то определённость.

В дверь постучали.

– Мистер Каварди, – донесся голос дворецкого, – к вам мистер Мартин и мистер Сальтор. Говорят, дело не терпит отлагательств.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика