Читаем Сюрприз для Синьорины Корицы полностью

– Ох, точно. И как я сразу не подумал? Бит – это повторяющийся ритм базы. Он быстро запоминается слушателю, и поэтому его нужно выбрать первым делом. Для нашего события я бы не стал выбирать музыку техно или с большим количеством ударных. Лучше возьмем что-то из поп-музыки. Согласен?

Маттео кивнул, не понимая, в чем разница. Даниеле огляделся и положил свой чехол на столик. Затем открыл его, достал клавиатуру и включил базы. Маттео остановил его на третьей.

– Вот эта, вот эта! Идеальная! – воскликнул он.

– Не хочешь послушать остальные? – предложил Даниеле. – У меня их около двадцати.

– Хорошо, но запомни эту. Она классная.

Даниеле по очереди включал остальные базы. Когда они закончились, Маттео сказал:

– Они и вправду хорошие. Теперь я запутался. Можем, послушаем их полностью, чтобы понять, какую выбрать?

– Что значит «полностью»?

– Я имел в виду, послушаем их с твоими словами.

Даниеле растерянно посмотрел на Маттео.

– Но я не пишу тексты, я музыкант! Я пишу музыку, но уж точно не слова. На самом деле я давно ищу человека, который будет составлять для меня бары…



– Ну да, бары… – вздохнул Маттео. Он так и не разобрался, что это такое.

– Так называются стихи, которые накладываются на музыку. Я их не составляю, но знаю, как это делать. Обычно в строке рэпа от десяти до шестнадцати слогов. Можно сказать, слог – это один из шестнадцати звуков, составляющих строку куплета… Знаешь, давай я лучше тебе покажу.

Прибавив громкость базы, Даниеле начал читать импровизированный рэп:

Вот наш первый бар, вот наш первый звук,Не волнуйся, не пугайся, это не дурацкий стук,Следуй за мной, по сторонам не смотри,В музыке с тобою нам всегда по пути.

Маттео с восхищением посмотрел на Даниеле.

– И ты говоришь, что не пишешь слова? У тебя отлично получается!

– Ну хватит, они глупые.

– Нет, ты не прав, – возразил Маттео.

– Это простейший бар из четырех строк. Я придумал его как пример. Разумеется, их можно повторять по кругу. Дальше этого я не заходил.

Маттео не ответил. Он окинул взглядом сад. Маленький пестрый дятел стучал по коре дерева в поисках жучка на обед.

– Ты говорил, что ищешь человека, который писал бы для тебя тексты, – задумчиво произнес мальчик. – Почему ты до сих пор не нашел его? Наверняка у тебя много знакомых музыкантов.

– Конечно! – согласился Даниеле. – Но только в теории.

– Что ты имеешь в виду?

– Чтобы написать песню, нужно не просто знать, как это делается. Нужны взаимопонимание и настоящая связь. Одной техники недостаточно, нужно вложить душу и сердце. Важно умение работать в команде, принимать критику, понимать другой взгляд. Знаешь, я пробовал. Ты даже не представляешь, сколько раз я пробовал, и все заканчивалось неудачей. Напарник обижался и не отступал от своей точки зрения. В итоге мы ссорились и расходились. Поэтому я решил сосредоточиться на музыке, пока не встречу подходящего компаньона.

Маттео с удивлением посмотрел на него.

– И ты правда решил написать песню со мной?

Даниеле рассмеялся.

– Почему бы и нет?

Затем он снова включил свой бит. Точнее, их бит, потому что в тот момент стало ясно: они напишут песню вместе.

– Если ты не против, предлагаю попробовать с третьим вариантом, который тебе сразу понравился, – заявил Даниеле. – Но еще мы добавим шестой и двенадцатый. На мой взгляд, у них схожая звучность. Что скажешь?

– Давай послушаем все биты еще раз? Хотя бы разок! Они такие классные!

Не привыкший к похвале Даниеле молча кивнул и включил музыку заново.

– Кхм-кхм…

На пороге зимнего сада стоял синьор Эудженио.

– Мы вам помешали? – встревоженно спросил Даниеле, тут же убавив громкость.

– Вовсе нет! Мне очень понравился этот ритм. На самом деле я давно вас слушаю. Мне было жаль вас отвлекать, но я хотел сказать, что чай готов. Надеюсь, он не слишком настоялся… Хочу узнать ваше мнение. Один чай мне не очень понравился, но больше я ничего не скажу, чтобы не повлиять на вашу точку зрения. Приглашаю вас к столу, пока напитки не потеряли свой аромат.

Мальчикам не пришлось повторять дважды. Они побежали на кухню. Даниеле оставил клавиатуру на столике, а Маттео случайно уронил подушку на пол. Увлекательная работа над музыкой только началась, но им очень хотелось попробовать не обычные чаи.

Синьор Эудженио вошел в комнату, поднял упавшую подушку и аккуратно положил ее на кресло. Затем он догнал ребят, мысленно посмеиваясь над их энтузиазмом.

10. День, когда Маттео решает поговорить с Мартой во второй раз

– Где… Даниеле? – с трудом произнес Маттео, оглядываясь по сторонам. Он едва переводил дух от спешки.

– Он давно не выходил из своей комнаты, – ответила Марта.

– Почему? Уже почти обед.

– Может, он заснул?

Маттео поморщился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези