Читаем Сюрприз для Синьорины Корицы полностью

– Но мы хотели поработать над текстом песни… – расстроенно протянул мальчик. Дома у синьора Эудженио они решили, какие базы возьмут за основу, и даже набросали пару куплетов, точнее баров. Но основная работа была еще впереди, а времени оставалось мало. Маттео прибежал к Даниеле с желанием творить, учиться и веселиться, а этот тип решил вздремнуть?

– Ему написала мама, и после этого он заперся в своей комнате, – добавила Марта.

– Он сказал тебе, что она ему написала? – спросил Маттео.

– Нет, но по его лицу было видно, что он не очень обрадовался.

– Наверное, ему сейчас нелегко, – заключил Маттео.

– Да уж, – согласилась Марта.

Маттео вышел в коридор и повесил куртку на крючок.

– Можно мне попить? – спросил он, вернувшись. – Умираю от жажды.

Марта открыла дверцу холодильника и заглянула внутрь.

– Хочешь апельсиновый сок?

– Да, спасибо. Твои ушли? – спросил Маттео. Дома стояла абсолютная тишина.

– Корица в кондитерской, а папа поехал за продуктами для бабушки. Она немного простыла и решила никуда не ходить из-за снега. Папа ушел совсем недавно.

Маттео сжал в руках стакан с соком. Они уже давно не оставались наедине. Рядом всегда кто-то был – Корица, папа Марты, синьор Эудженио, одноклассники, а теперь еще Даниеле. Наверное, настал момент поговорить. Но как набраться смелости? Маттео опустил голову и уставился на стакан. Слова кипели в голове, но он боялся произнести их. Не хватало только снова начать заикаться!

– Что случилось? – неожиданно спросила Марта. В глубине души девочка знала, что он ей сейчас скажет. Ее сердце забилось. Они уже говорили на эту тему совсем недавно, и она не сомневалась, что они вернутся к ней.

– Ты все знаешь, – ответил Маттео.

Марта молчала. Конечно, она знала. Чтобы чем-то занять себя, она снова открыла дверцу холодильника и налила себе стакан сока, хотя пить ей не хотелось.

– Ты мне так и не ответила, – добавил мальчик, одним глотком допив сок.

– Прости, – прошептала Марта.

– Молчание означает «нет», – сухо заключил Маттео.

Марта подошла к нему.

– Молчание – это просто молчание. «Нет» – это «нет».



– Но и не «да», – сказал Маттео.

– Верно, – согласилась девочка.

– Наверное, я лучше пойду. Напиши мне, когда Даниеле проснется. Я вернусь позже.

Маттео медленно встал. Ему было очень грустно.

– Подожди! – воскликнула Марта.

Маттео посмотрел на нее.

– Ты ведь знаешь, что ты мой лучший друг. И самый важный человек, – начала Марта и замолчала, не зная, что сказать дальше.

– Конечно, знаю! Но мне хотелось бы стать больше, чем другом, – осмелился сказать Маттео.

Он уже признался ей в этом перед Рождеством, отрепетировав разговор примерно тысячу раз в своей комнате.

– Тогда в парке я подумал, что настал лучший момент поговорить с тобой, – продолжил мальчик. – Мы были вдвоем, шел снег, воробьи прыгали по земле в поисках хлебных крошек, снежинки блестели в праздничных огнях…

Марта улыбнулась.

– Ты говоришь как герой рождественских романтических фильмов, которые ты терпеть не можешь… Раз уж на то пошло, в тот день у нас промокла обувь, замерзли ноги, ты поскользнулся, и, если бы не я, ты бы точно сломал ногу.

Маттео рассмеялся. Марта была удивительной: она могла рассмешить его даже в самой грустной ситуации.

– Тот момент был идеальным. И это был не фильм, – серьезно добавила девочка. – Прости, что тогда тебе ничего не сказала.

– Ты и потом ничего мне не сказала. Мне было так тяжело притворяться, что все в порядке.

Теперь Маттео говорил спонтанно и искренне, ничего не боясь.

Марта подошла к нему ближе и положила руку на плечо. Мальчик замолчал.

– Я знаю, Маттео. Я знаю… Просто я боюсь.

– Боишься чего? – удивился Маттео.

– Так сильно к тебе привязываться. – Марта опустила голову. После долгой, почти бесконечной паузы она продолжила: – Когда к кому-то сильно привязываешься, это может причинить боль. Вот чего я боюсь.

– Я не понимаю, – пробормотал Маттео. Внезапно его осенило. Как ему раньше не пришло это в голову? – Это из-за твоей мамы, да? – спросил он. – Из-за того, что ее больше нет?

Марта кивнула. С момента смерти мамы прошло много времени, но девочке до сих пор было тяжело, как бы она ни старалась отвлечься.

«Значит, я тебе нравлюсь?» – хотел спросить Маттео, но передумал. Ведь Марта только что ему сказала об этом.

– Сейчас я не могу ответить тебе так, как ты хотел бы услышать и как хотела бы того я сама. Прости… Но разве мы не можем пока остаться хорошими друзьями? – предложила Марта.

– Я бы сказал – особыми друзьями. Как думаешь? – ответил Маттео, придвинувшись ближе. Для него «особая дружба» означала нечто большее, чем просто дружба. – Не будем торопиться. Я подожду.

Марта обняла его. Объятие было нежным, как их дружба, и крепким, как чувство, которое их объединяло. Чувство, которое они пока не могли выразить вслух.

– Ой, извините!

Марта и Маттео резко повернулись к двери. Даниеле уже уходил в свою комнату.

– Эй! – крикнули они.

Даниеле обернулся.

– Извините, я не хотел вам мешать… – промямлил он.

Ребята переглянулись.

– Ты нам не помешал, – ответила Марта.

– По-моему, наоборот, – заявил Даниеле.

– Как дела? – спросил Маттео.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези