Читаем Сюрприз для Синьорины Корицы полностью

Марта почувствовала, как сердце ухнуло куда-то в желудок. Она легко узнала в женщине старшую сестру Корицы. У них были одинаковые рыжие волосы, глаза и форма губ. Если бы не разница в возрасте и манере одеваться, женщин можно было легко принять за близнецов.

– Позвольте ваше пальто, – машинально произнесла Марта. Другие слова не шли ей на ум.

Женщина сняла пальто и протянула его девочке. Она молча смотрела, как Марта складывает его на гору одежды других гостей, лежавшей на небольшой скамейке.

– Кто это так опаздывает? – крикнул Маттео, вбежав в прихожую. Он был уверен, что увидит бывшего ученика Корицы. Они хорошо ладили и в свободное время частенько играли в видеоигры.

– Синьора Гиацинта… – едва слышно произнесла Марта.

– Ох, не нужно звать меня синьорой, – заявила женщина. Она стояла, держа спину идеально прямо, но, казалось, ей было неловко.

Маттео застыл на месте. Только не это. Что скажет Корица? А Даниеле? Как он отреагирует?

– Мне сказали, что моя сестра здесь, и, возможно, не одна. Я могу поговорить с ней? – реши тельно спросила гостья.

– Думаю… да, – пробормотала Марта. Она не знала, как лучше сообщить Корице о неожиданном визите сестры. Праздник, подготовленный с такой любовью, был безвозвратно испорчен. Неожиданно из коридора послышался голос Корицы:

– Марта, мы подали все бава…

Корица замерла на пороге. Меньше всего она ожидала увидеть свою сестру. На мгновенье у нее потемнело в глазах. Женщина решила, что ошиблась и что у нее начались галлюцинации.

– Эй, мы же должны игра… – Даниеле, вбежавший в прихожую, тоже запнулся на полуслове. Он искал Маттео, но застыл на месте, увидев маму.

Последовала долгая пауза. Марта смотрела на Маттео, который смотрел на Даниеле, который смотрел на Гиацинту, которая смотрела на Корицу, которая смотрела на Марту.



Наконец тишину нарушил Даниеле.

– Что ты здесь делаешь? – сухо спросил он. Его захватили эмоции, и он убежал в ванную.

– Да… Что ты здесь делаешь? – повторила Корица, опустив голову. Ее голос прозвучал иначе. В нем было удивление, возможно, даже легкая грусть.

– Что случилось с Даниеле? У него было такое лицо… – спросил неожиданно показавшийся на пороге Андреа. Он только что столкнулся с Даниеле в коридоре и успел заметить красные глаза и яростно сжатые кулаки.

Теперь Андреа застыл, словно натолкнулся на невидимую стену.

– Он просто был рад увидеть свою мать, – с грустной улыбкой ответила Гиацинта.

Все смущенно опустили головы. Наконец Корица взяла ситуацию в свои руки.

– Вы не могли бы оставить нас наедине? – попросила она.

Корица понимала, что избежать разговора не получится. Пришло время разобраться со своим прошлым.

Андреа кивнул Марте и Маттео.

– Гости нас заждались, – сказал он и посмотрел на жену. В его взгляде читалось: «Если тебе понадобится помощь, я рядом».

Корица переложила верхнюю одежду гостей на пол и села на скамейку. Гиацинта немного поколебалась, но тоже устроилась рядом.

– Не ожидала увидеть тебя здесь, – начала Корица.

– Я надеялась, что Даниеле у тебя, – ответила ее сестра.

– Разве ты не знала, что он здесь?

– Нет!

– Но он сказал, что это ты отправила его ко мне!

Гиацинта уставилась на свои туфли.

– Он сам уехал, – призналась она. – Все это время я пыталась дозвониться до него, но он не брал трубку, только отвечал на сообщения. Я не слишком переживала, потому что иногда он так себя ведет. Но позавчера я вернулась домой и нашла лишь записку.

Гиацинта порылась в карманах пальто и достала небольшой клочок бумаги. Корица быстро пробежала текст глазами:



– Значит, он сбежал из дома… – прошептала она.

Гиацинта кивнула.

– Даниеле вспомнил о тебе, – сказала она. – Неудивительно, я ведь часто рассказывала ему о нас. Он давно хотел познакомиться с тобой, но я никак не решалась приехать. Когда я нашла записку, то чуть с ума не сошла, но потом подумала: к кому он мог пойти? Вот почему я здесь. Я нашла твою кондитерскую, и тот юноша привез меня сюда.

Корица посмотрела на сестру. Значит, Гиацинта не забыла ее.

– Ну и ну, а Даниеле не так-то прост! – воскликнула женщина, пытаясь отвлечься от воспоминаний.

– Верно.

– Он ведет себя как взрослый.

– Ему пришлось быстро повзрослеть. С такой-то матерью…

Корица снова посмотрела на сестру. Она не ожидала услышать подобные слова от нее, всегда такой самоуверенной и гордой. Неожиданно Корица ощутила прилив нежности. Теперь, когда они обе повзрослели, весь гнев и обида рассеялись.

– Я уверена, что ты была отличной матерью, – возразила Корица. Она сказала это, чтобы приободрить сестру: ведь она действительно так думала. Даниеле не вырос бы таким талантливым без поддержки мамы.

– Я так не думаю. И уж точно я не была хорошей сестрой, – признала Гиацинта, теребя ручку своей сумочки. Она была того же зеленого оттенка, что и платье Корицы.

Корица молчала.

– Прости, что исчезла из твоей жизни, – продолжила Гиацинта. – Мне было тяжело, но я никогда не признавалась в этом. Просто не было сил вынести критику отца, а потом еще ты встала на его сторону…

– Я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези