Читаем Сюрприз для Синьорины Корицы полностью

– Да, ты всегда была любимицей папы. В твоих руках все ладилось, и ты всегда поддерживала папу. В итоге я поняла, что стану самой собой, только если уйду. Дома я словно задыхалась и… понимала, что все равно мне никогда не сравниться с тобой.

Корица вскинула голову. Что имеет в виду ее сестра?

– Ты всегда была лучшей из нас двоих, – продолжила Гиацинта. – Папа постоянно попрекал меня. Он все время говорил, что я должна учиться у тебя, что я никогда не стану похожей на тебя и что только тебе суждено творить великие дела, пока я…

Корица не могла поверить своим ушам.

– Но он тебя обожал! – не выдержала она. – Стоило тебе только коснуться клавиш фортепиано, как он заходился в восторге! Это я чувствовала себя никчемной… Это я была черной овечкой. Папа так хотел, чтобы я стала флористом, а я вместо этого начала печь пирожные! Поверь, мне тоже пришлось нелегко. Он не одобрял мой выбор.

– Ох… фортепиано. Один раз папа выследил меня. Тайком пробрался на мой концерт в джаз-клубе. И знаешь, что он сказал мне в гримерной? Ни одного комплимента. Только то, что он не может видеть, как я играю в кабаках, и что я должна вернуться домой, иначе стану никем. Он так и сказал – в кабаках. В том клубе играли лучшие музыканты, и я так гордилась! Но папа все испортил.

Корица вспомнила, что, вернувшись в тот день, отец ничего не сказал, и она обиделась на Гиацинту. Тогда она решила, что сестра никогда не вернется домой.

– Я продолжила жить одна, – сказала Гиацинта. – Время шло, и вернуться домой было все сложнее. Но я никогда не забывала о тебе и, как могла, пыталась узнать хоть какие-то новости.

Женщины замолчали. Возможно, жизнь каждой из них сложилась не так, как им мечталось.

– С сыном мне тоже было нелегко, – продолжила Гиацинта. – Его отец ушел, Даниеле никогда не знал его. Я растила мальчика одна, как могла. Переживала из-за постоянных разъездов, из-за того, что каждый раз оставляю Даниеле с новой няней, но иначе не могла. Музыка – любовь моей жизни, понимаешь? К тому же это занятие позволяло заработать на пропитание. Когда ко мне обратился престижный оркестр, я сразу поняла, что не могу отказаться от этого предложения. Я оставила Даниеле одного, но он сам попросил об этом. Я не думала, что ему так не нравилась его жизнь. Он всегда говорил, что все в порядке.

Корица подумала, что Гиацинта не такая сильная, как ей всегда казалось. А еще она подумала, что, возможно, им не довелось узнать друг друга по-настоящему.

– У Даниеле доброе сердце, – ответила Корица. – Наверное, он так говорил, потому что не хотел быть обузой. А еще у него светлая голова. Тебе следовало просто поговорить с ним, как сейчас со мной. Некоторые вещи нужно проговорить вслух, а некоторые – суметь услышать, – добавила она и в первую очередь подумала о себе.



Их отвлек один из бывших учеников Корицы.

– Куда пропала наша именинница? – воскликнул он.

Сестры резко подняли головы. Корице очень хотелось остаться с Гиацинтой, но юноша взял ее под руку и повел к гостям.

– Что мне теперь делать? – спросила Гиацинта.

Корица обернулась и посмотрела сестре в глаза.

– Оставайся, – с улыбкой ответила она, прежде чем раствориться в толпе гостей.

13. День, когда испорченный прекрасный момент снова становится прекрасным

Марта постучала в дверь ванной.

– Это я, – сказала она.

Тишина.

– Даниеле, я должна кое-что сказать тебе.

– Что? – фыркнул мальчик.

– Ты можешь впустить меня, пожалуйста? Не хочу говорить с тобой через дверь.

Спустя несколько секунд замок двери щелкнул.

– Иди за мной, – заявила Марта. Ей удалось затащить Даниеле в соседнюю комнату, где можно было спокойно поговорить. Он сели на старинный диван, обтянутый красным бархатом. Рядом с ним стоял маленький деревянный столик с кучей бумаг.

– Зачем она приехала? – угрюмо спросил Даниеле.

– А ты сам как думаешь?

Даниеле посмотрел на девочку.

– Она искала тебя, – добавила Марта. – Кто знает, как она переживала…



– Значит, вы всё знаете, – заключил Даниеле.

Марта кивнула.

– Что было, то прошло, – заявила она. – У тебя были веские причины так поступить. Самое главное – мама приехала к тебе.

– Пусть отправляется домой. Я к ней не вернусь. – Даниеле резко вскочил, собираясь выбежать из комнаты.

Марта вздохнула.

– Я же не сказала, что ты должен вернуться. Только не убегай. Все-таки у тебя есть мама…

Даниеле замер.

– А у меня мамы нет, и я бы очень хотела, чтобы она была рядом, – продолжила девочка. – Мне кажется очень странным, что ты ведешь себя так, словно ее нет. На твоем месте я бы сделала все, чтобы помириться. Корица учила меня, что лучше поговорить и прояснить ситуацию, чем обижаться и держать все в себе. Возможно, сейчас самое подходящее время. Подумай. Это твое решение.

Марта встала и вышла из комнаты. Разговор, принявший такой оборот, растрогал ее.

В коридоре она столкнулась с Маттео.

– Даниеле случайно не с тобой? Я уже час его ищу!

Марта кивнула.

– Как он?

– Хуже не бывает… – вздохнула девочка.

Маттео вбежал в комнату. Даниеле лежал на диване и смотрел в потолок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синьорина Корица

Синьорина Корица
Синьорина Корица

Едва ли найдётся любитель сладостей, который не останется в восторге от кондитерской Синьорины Корицы. Хотя отыскать её совсем не просто! Магазинчик притаился в глубине пустынной улицы, около заброшенной фабрики. Зато он распространяет на всю округу чудесные ароматы.Когда двенадцатилетняя Марта забрела сюда, она сразу влюбилась в эти запахи, в аккуратные, но почему-то пустые витрины – даже ещё не зная об удивительных пирожных Синьорины Корицы! Сладости готовятся здесь исключительно по индивидуальному заказу. Чувствуешь себя неуверенно? Десерт «я-со-всем-справлюсь» подойдёт тебе! Поругался с родителями? Сладкая тартинка «подберу-правильные-слова-чтобы-помириться» – уже готова! Разве может кто-то желать зла такой волшебной кондитерской? Увы, может… Марта и Маттео, ученики Синьорины Корицы, ищут способ спасти кондитерскую, но их идея приводит к неожиданным результатам.Итальянский писатель, поэт, литературный критик и переводчик Луиджи Баллерини (родился в 1940 году) – большой ценитель кулинарии: под его редакцией вышло несколько энциклопедий, посвящённых этому искусству. Увлечение Баллерини пересеклось в «Синьорине Корице» с любовью к детской литературе – и успешно: повесть была отмечена главной итальянской молодёжной наградой, Premio Andersen, в 2014 году. На родине писателя эта городская сказка для 8–11-летних сразу приобрела популярность: светлая, добрая и запоминающаяся история – настоящая современная классика.

Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Новая кондитерская Синьорины Корицы
Новая кондитерская Синьорины Корицы

Синьорина Корица – самый необычный кондитер на свете! Для каждого посетителя она придумывает свой десерт, который понравится именно ему. Но теперь ее магазинчик снесли, чтобы выстроить большой торговый центр… Только Корица не сдается. Ведь ее сладости не просто красивые и удивительно вкусные – они творят чудеса. Лимонное пирожное «все-будет-хорошо» придает уверенности. А хрустящая корзиночка «нужно-набраться-терпения-если-все-идет-не-по-плану» помогает справиться с трудной ситуацией. Так что Корица непременно снова откроет кондитерскую и будет готовить свои знаменитые пирожные! Конечно, Синьорине Корице помогут любимые ученики Марта и Маттео и новый друг – талантливый парфюмер Эудженио де Розмарини. Маттео просто влюбился в его лабораторию! Оказывается, у кондитерского дела немало общего с парфюмерным: строгие рецепты, полет фантазии и, разумеется, завораживающие ароматы. Но способны ли они спасти дружбу, вернуть доверие и подарить надежду? Итальянский писатель, журналист и сценарист Луиджи Баллерини (родился в 1963 году) придумал, как совместить свое увлечение кулинарией и любовь к детской литературе. «Синьорина Корица» в 2014 году получила главную итальянскую награду Premio Andersen в категории «Лучшая книга для читателей 9–12 лет». Эта городская сказка понравилась и российским сладкоежкам – а теперь «КомпасГид» представляет ее продолжение.

Екатерина Тихова , Луиджи Баллерини

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези