Читаем Скала Прощания. Том 2 полностью

Пока они ели, Кантака встала и начала бродить вокруг лагеря, внимательно прислушиваясь к вою ветра.

* * *

Над Пустошами властвовала вьюга, завывавший ветер стал таким сильным, что срывал кору с деревьев на северной границе леса Альдхорт. Огромного пса совершенно не беспокоила жуткая погода, он легко бежал сквозь слепивший снег, и его жесткие, как камень, мышцы напрягались и расслаблялись под коротким мехом. Когда пес оказался рядом с Ингеном, Королевский Охотник засунул руку под куртку и вытащил неровный кусок сушеного мяса с чем-то твердым, подозрительно напоминавшим коготь, на одном конце. Белый пес моментально сгрыз угощение и остался стоять, вглядываясь в темноту маленькими тусклыми глазами – ему очень хотелось снова куда-то бежать. Инген рукой в перчатке осторожно почесал его за ушами, потом его пальцы переместились вдоль мощных челюстей, которые легко могли раздавить кусок скалы.

– Да, Нику’а, – прошептал Охотник, и его голос эхом отразился от шлема. В глазах у него горел такой же безумный огонь, как у пса. – Ты взял след, верно? О, Королева будет тобой гордиться. А мое имя станут воспевать до тех пор, пока солнце не почернеет и сгниет, а потом рухнет с неба.

Инген Джеггер поднял шлем, позволив обжигающему ветру ударить в лицо. Он доподлинно знал, что где-то в темноте сияют холодные звезды – как и то, что его добыча все еще в лесу и он с каждым днем к ней приближается. В данный момент он не ощущал себя бесстрастным, не знающим устали псом, который являлся его символом и чья оскаленная пасть украшала шлем; нет, он превратился в более утонченного хищника из числа кошачьих, существо, наполненное яростной, но тихой радостью. Он ощущал ледяную ночь на лице и знал, что ничто, живущее под черным небом, не в силах долго от него убегать.

Джеггер вытащил из рукава кристаллический кинжал и выставил его перед собой, словно зеркало, в котором мог увидеть свое отражение. Поймав отблеск лунного или звездного света, прозрачный клинок засиял под его пальцами холодным голубым светом, и резьба начала извиваться, точно клубок змей. Это было все, о чем он мечтал – и даже больше. Королева в Серебряной Маске поставила перед ним грандиозную задачу, он непременно ее выполнит и станет легендой. Скоро – он чувствовал с уверенностью, вызывавшей дрожь, – скоро задача будет выполнена. Инген спрятал кинжал в рукаве.

– Иди, Нику’а, – прошептал он, словно скрытые звезды могли его выдать, если услышат. – Пришло время выследить и поймать нашу жертву. Нам нужно спешить.

Инген вскочил в седло, и его терпеливый скакун зашевелился, словно просыпаясь.

Взвихрился снег, и в пустой ночи, там, где только что находились мужчина, пес и лошадь, не осталось ничего.

* * *

Дневной свет тускнел, и прозрачные стены дома Джирики постепенно темнели. Адиту принесла ужин, состоявший из фруктов и теплого хлеба, в комнату Саймона, как акт доброты, и он был бы ей благодарен еще больше, если бы она не осталась, чтобы его раздражать. И не то чтобы Саймон не наслаждался ее экзотической красотой, более того, именно красота и бесстыдство Адиту тревожили его, не давая сосредоточиться на приземленном процессе приема пищи.

Адиту провела пальцем вдоль его позвоночника, и Саймон чуть не подавился хлебом.

– Не делай так!

На лице Адиту появилось любопытство.

– Почему? Это вызывает у тебя боль?

– Нет! Конечно нет! Мне щекотно.

Он угрюмо отвернулся, внутренне сожалея о своих плохих манерах, – но не слишком. Он испытывал, как это часто бывало, когда рядом находилась Адиту, замешательство. Джирики, несмотря на свою отчужденность, никогда не заставлял Саймона ощущать себя глупым смертным, а рядом с Адиту ему постоянно казалось, будто он сделан из глины.

Сегодня она была одета лишь в перья, драгоценные бусины и несколько полосок ткани. Ее тело сияло от ароматических масел.

– Щекотно? Но разве это плохо? – спросила она. – Я не хочу причинять тебе боль или неудобство, Сеоман. Просто ты… – Она поискала подходящее слово, – такой необычный, а я редко бывала в обществе твоих соплеменников. – Казалось, она наслаждалась его смущением. – Какой ты широкий здесь… – Она провела пальцем от одного плеча до другого, вздохнув, когда он снова сдавленно вскрикнул. – Очевидно, ты совсем другой, не как мои соплеменники.

Саймон, отошедший на пару шагов, чтобы оказаться за пределами ее досягаемости, только фыркнул. Рядом с Адиту ему было не по себе, в ее присутствии он чувствовал, что у него возникает дьявольский зуд, а оставшись в одиночестве, сразу начинал желать и бояться ее прихода. Всякий раз, когда он смотрел на стройное тело, которое она демонстрировала с легкостью, продолжавшей шокировать Саймона до самых глубин его существа, он вспоминал громоподобные проповеди отца Дреосана. И с удивлением обнаружил, что священник, по его мнению, полный идиот, в конце концов оказался прав – дьявол действительно ставит ловушки для плоти. Одно только наблюдение за гибкими кошачьими движениями Адиту казалось ему ужасным грехом. И то, что сестра Джирики принадлежала к другому народу, все только усугубляло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература