Читаем Скандал в день свадьбы полностью

— Значит, твой кабинет не считается зоной особой важности?

— Вот именно.

— Если так, чем нам поможет то, что мы туда попадем?

— Пойми, мы с Крисом Миллером сидели рядом — разумеется, не за одним столом, но в одном отделе. Я постараюсь войти в его кабинет, и мы посмотрим, нет ли в его компьютере уличающих его материалов.

— А ты ожидаешь, что они там будут? — с любопытством спросил Оуэн.

Тара задумалась.

— Откровенно говоря, не знаю. Единственное, что меня всегда слегка настораживало в Крисе Миллере, — он какой‑то слишком открытый и дружелюбный.

— В каком смысле дружелюбный? — нахмурился Оуэн.

— Не в этом. — Тара невольно улыбнулась. — Я хочу сказать, что он как‑то неосторожен, что странно для человека, который занимается проблемами безопасности. Мне не раз приходилось предупреждать его об опасности фишинговых программ и прочем. Не так давно он открыл письмо от неизвестного отправителя и чуть не заразил вирусом всю нашу систему. К счастью, я вовремя заметила, что он сделал, и успела предупредить наших специалистов. Они остановили программу, прежде чем вирус успел обнаружить дыры в нашей кибербезопасности.

— Как такого типа вообще взяли к вам на работу? И кстати, почему именно ему поручат твою работу?

— Кумовство, — поморщилась Тара. — Дядя Криса — один из основателей фирмы.

— Может быть, он, сам того не зная, и есть слабое звено в системе безопасности вашей компании, — предположил Оуэн. — Кто‑то его использует. Манипулирует им, чтобы получить желаемые сведения.

— Очень может быть, — согласилась Тара. — Вот почему мне нужно попасть в наши кабинеты и увидеть, чем он занимается.

Оуэн долго молчал. Они направлялись на юг, в сторону Эбингдона. Только когда они съехали с шоссе и повернули на запад, в Кентукки, он заговорил снова.

— Ты понимаешь, что, если нас схватят, доказать нашу невиновность будет практически невозможно?

— Понимаю. Но, возможно, у нас будет единственная попытка выяснить, что происходит на самом деле и кто за всем стоит, и помешать их планам. Это достаточно веская причина для того, чтобы рискнуть!

Когда Тара затормозила на светофоре, Оуэн наклонился к ней и тыльной стороной ладони погладил ее по щеке.

— Тебе кто‑нибудь говорил, какая ты смелая?

От его прикосновения она затрепетала. На миг их взгляды встретились, и в салоне внедорожника вдруг стало жарко. И Тара подумала, не совершила ли она ошибку, когда, почувствовав влечение к Оуэну, безжалостно подавила его. Что, если он прав? Что, если у них может быть всё? Глубокая, верная дружба и неистовая страсть? Разве не этого все хотят?

Свет переключился на зеленый. Она повернула на Портерфилд‑хайвей, взволнованная и смущенная.


Служба в небольшом полицейском участке имеет свои плюсы и минусы. По большей части Арчеру Траску нравилась неспешная работа в управлении шерифа округа Бэгли. Как правило, ему приходилось заниматься нетяжкими преступлениями. Работы хватало. Служба в «домашнем» округе сильно отличалась от службы в большом городе — до того, как вернуться в свой родной округ Бэгли, Траск несколько лет проработал в полицейском управлении Луисвилла.

Но одним из недостатков работы в маленьком участке была выматывающая душу волокита. На запрос в компанию, где работал Тай Миллер, и получение ответа ушел почти целый день.

Траск только что провел тяжелый час, пытаясь разыскать в окрестностях Камберленда тех, кто мог видеть его брата и Тая Миллера в пятницу возле Луни‑Крик. Но никто не видел двоих мужчин среднего возраста, которые бродили по берегу с удочками и наживкой.

Траск уже начал думать, что напрасно потратил целый день, идя по ложному следу, когда его телефон пискнул, оповещая о входящем письме. Он притормозил на обочине и проверил сообщение. Оно было от Дона Роббинса, помощника шерифа, которого он попросил навести справки о персонале кадрового агентства «Камберленд секьюрити».

Он увидел список компаний, которые пользовались услугами кадрового агентства. И только когда он принялся перечитывать список во второй раз, неожиданно наткнулся на знакомое название.

Какое‑то время Траск задумчиво смотрел на свой телефон, затем набрал номер.

— «Секьюрити солюшнз», — услышал он голос девушки‑секретаря.

— Говорит заместитель шерифа Арчер Траск. Это Дайана?

— Да, слушаю вас. — Девушка, видимо, обрадовалась, что заместитель шерифа помнит, как ее зовут. — Чем я могу вам помочь?

— Дайана, ваша компания по‑прежнему пользуется услугами кадрового агентства «Камберленд секьюрити»?

После короткой паузы секретарь ответила:

— Я не уполномочена отвечать на такие вопросы.

— Пожалуйста, соедините меня с кем‑нибудь из тех, кто уполномочен.

Снова пауза.

— Меня просили сегодня не беспокоить никого из руководства. — Дайана понизила голос. — Вам очень надо?

— Да, — ответил Траск. По крайней мере, сведения были очень нужны ему лично.

— Да, мы их привлекаем. Они предоставили нам четырех ночных охранников.

— Вы можете назвать их имена?

— Не знаю, могу ли я…

— Ладно, тогда просто ответьте на мой вопрос. Не зовут ли одного из них Тай Миллер?

После долгой паузы Дайана прошептала:

— Да.

— Спасибо, Дайана. Вы мне очень помогли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Кэмпбелл-Коув (Campbell Cove Academy)

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература