Но оставались еще бриллианты, которые отец не успел отдать своей жадной любовнице до отъезда из Англии. Их хватило бы на небольшой дом и приданое для Нелл, если старший из его дядьев не отдал их своей любовнице, о чем писала Памела. Но даже если бы эта женщина вдруг оказалась разумной и скромной, она хотя бы иногда носила злополучные камни и слухи об этом распространились бы в обществе, поскольку их невозможно было не заметить, что подтверждали его детские воспоминания. Если они попали к покойному герцогу, то как он смел твердить о позоре и бедности, на которые лорд Крис обрек своих детей, когда сам украл их последний шанс на обеспеченную жизнь?
На миг Кольму захотелось броситься в очередное сражение или вскочить на лошадь и ускакать, чтобы развеять свою обиду и ярость. А может, ему следовало явиться в Линейр-Хаус и потребовать ключ от сейфа, находившегося в покоях старшего брата дяди Хорэса, в которых он не пожелал жить. Нет, они не могли лежать там, поскольку это означало бы признание в том, что его старший дядя вор. Итак, надежда увидеть бриллианты снова обращалась в дым, решил Кольм, глядя из высоких окон своей элегантно обставленной комнаты. Неужели он и вправду хочет лишиться рассудка, гоняясь за ними?
Глава 14
Ив обнаружила, как унизительно чувствовать себя менее интересной, чем ее покойная мать, когда отец ухитрился предоставить Кольму Хэнкорту доступ к бумагам Памелы таким способом, которым она не могла воспользоваться. Возможно, она была больше похожа на Памелу, чем для нее нужно, раз у нее возникла потребность кричать и плакать, пока оба этих идиота не поймут, что она, как никто другой, имеет право читать дневники матери. Хотя ей вовсе не хотелось, чтобы мистер Хэнкорт беседовал с ней по поводу своего пропавшего состояния, как не хотелось порабощать любовников, как делала ее мать с каждым мужчиной, который попадался ей на пути.
Она подошла к окнам своей любимой гостиной и уставилась на проливной дождь, без устали хлеставший с серого грозового неба. Погода идеально соответствовала ее настроению, однако ей нужно было прекратить думать про Кольма Хэнкорта и уделять больше внимания окружающим. А что до того проклятого поцелуя, навязчиво напоминавшего о себе, так ведь он даже не хотел ее целовать, убеждала она себя. Он сделал это, чтобы изобразить, что они муж и жена, пожелавшие уединиться в ту безумную, таинственную ночь, когда каждый выдавал себя за другого. Как она могла чувствовать такое волнение и смущение от одной мысли о том поцелуе, когда прошло столько времени, и мистер Картер-Хэнкорт наверняка забыл о нем, поскольку считал его лишь средством достижения цели?
— Интересно, приедет ли сюда папа мисс Реверю, чтобы быть с ней в рождественский сезон? — как бы невзначай спросила ее Элис.
Ив постаралась преодолеть свое уныние и вгляделась в лицо подруги. Ну, конечно. Должно быть, Элис питала слабость к галантному капитану. Как она не замечала этого раньше?
— Думаю, он сделает все, что сможет, чтобы провести его со своей ненаглядной дочерью, даже если ему придется идти на веслах, — ответила она, вспоминая все мелкие признаки того, что Элис тосковала о мужчине, которого считала недоступным для себя.
Какая глупость — до сих пор ничего не замечать. За последние несколько лет миловидная, умная Элис ловко отвадила целую кучу поклонников и охотников за приданым и сделала это так умело, что никто не удивился, почему она до сих пор не выходит замуж. Но как к мисс Клемпсон относился отец Верити? Пройдя еще более суровую школу, чем Кольм Хэнкорт, он научился скрывать свои чувства, но действительно ли он безразличен к Элис? Что-то подсказывало Ив, что это не так.
— Он очень трогательно предан Верити, правда? — спросила Элис так осторожно, что убедила Ив в справедливости ее подозрений.
— Думаю, он готов сделать все, что угодно, лишь бы быть уверенным, что она счастлива.
— Когда-то давно ему многое пришлось вынести из-за любви, не так ли? Леди Фарензе такая красивая, думаю, ее сестра тоже была редкой красавицей, и он уже никогда не посмотрит на другую женщину, как смотрел на свою жену.
— Достаточно посмотреть на Верити, чтобы увидеть, какой прелестной была ее мать. Но дело не только в этом, я подозреваю, что и по характеру леди Дафна подходила капитану. Папа и моя мачеха — люди очень строгих принципов, поэтому подходят друг другу как нельзя лучше. Думаю, капитан Реверю и его леди Дафна безумно любили друг друга, несмотря на свою молодость.
— Мужчина, который испытал такую глубокую и страстную любовь, наверняка никогда не сможет довольствоваться меньшим. Особенно после того, как потерял возлюбленную так трагически и в таком юном возрасте, — пролепетала Элис так тихо, что Ив засомневалась, правильно ли она расслышала.