Читаем Скандальная графиня полностью

Он оглядел женщину в маске, одетую в великолепное зеленое шелковое платье.

– Но вы, мадам, похоже, вовсе пренебрегли маскарадным костюмом.

Накрашенные губы растянулись в улыбке.

– Зеленый – цвет надежды, сэр, и цвет плодородия. К тому же как хозяйка дома я имею ряд неоспоримых прав. Поэтому отдайте ваше оружие, будьте так любезны.

Дрессер почтительно поклонился:

– Мадам Корнильюс, ваше имя знаменито не менее, чем ваши таланты. И это вполне заслуженно.

– Изысканная лесть не спасет вас, лорд Нептун, тема маскарада вынуждает меня конфисковать любое оружие.

Она властно протянула руку, и Дрессер протянул ей тяжелый трезубец.

– Счастлив подчиниться вам, мадам. К тому же он ужасно мне мешает. Жаль, что самого смертоносного оружия вы не можете конфисковать – я имею в виду женскую красоту.

Хозяйка передала деревянный трезубец лакею, уже сгибавшемуся под тяжестью разнообразного вооружения.

– Увы, джентльменам придется выживать кто как умеет.

Мадам Корнильюс направилась дальше, а Дрессер понял, сколь хитро все задумано. Даже затейливее, чем на балу у Хаммерсмитов. На этом маскараде неминуемо встретились представители противоборствующих политических фракций, но лишь для беседы, а не с целью противостояния, поэтому безжалостно отбиралось все хоть отдаленно напоминающее оружие.

«Куртуазные войска на паркетном поле битвы». Казалось, он сказал эти слова Джорджии целую вечность назад, когда она приехала в Лондон, чтобы помочь ему экипироваться перед балом. Тогда она предупредила его, что оружие настоящее, – и не ошиблась. Настоящее и часто тщательнейшим образом скрытое.

Но где же она? Ему непременно нужно быть подле нее, чтобы в случае чего защитить.

Неподалеку какая-то леди хмыкнула:

– Шелдон! В девственно-белых одеждах! Как это забавно.

Дрессер обернулся и увидел мужчину в костюме Елизаветинской эпохи, который, как справедливо заметила одна из рыжеволосых Елизавет, поражал белизной. Костюм открывал великолепные ноги Шелдона, которые женщины откровенно пожирали глазами.

Однако Дрессер искал здесь и вполне определенного человека – одного из тех, кто присутствовал при фатальной дуэли и, возможно, был другом Ванса. Тем временем Шелдон отчего-то не вдохновился ухаживанием Елизаветы, и та несолоно хлебавши поспешила прочь. Тут Дрессер заговорил с ним, не дожидаясь, пока еще какая-нибудь дамочка попытает счастья.

– Сэр Гарри Шелдон, если я не ошибаюсь?

– И совсем не в настроении для маскарада, Посейдон.

– Нептун… Впрочем, это одно и то же. Могу ли я пренебречь протоколом и переговорить с вами?

На лице Шелдона была лишь узкая маска, не скрывавшая противоречивых чувств: раздражение отчаянно боролось в нем с любопытством.

– Пару минут, не больше, – произнес он наконец. – Видимо, нам следует уединиться.

Они удалились от толпы гостей в более тихую часть особняка, предназначенную для парочек, которые позднее станут уединяться тут для тайных свиданий. Пока она пустовала – гости слишком были заняты, пытаясь узнать друг друга.

– Простите, что досаждаю вам, Шелдон. Я лорд Дрессер. Если вы намереваетесь завтра быть в городе, мы могли бы назначить встречу.

– Дрессер? Так это ваша кобылка победила Фэнси Фри?

– Точно так, сэр.

– Увы, завтра я отбываю в Лейборн, как только проснусь… Или даже не ложась в постель, если ночка будет веселая. Так чем же могу быть вам полезен?

Выбора не было, и Дрессер решил сыграть ва-банк.

– Я намерен помочь леди Мейберри выяснить все, что возможно, по поводу злополучной дуэли.

– Так и вы угодили в ее тенета! Ну, если вы доискиваетесь истинной причины дуэли, то прошу учесть: мне не верится, что между Джорджией Мейберри и Вансом была любовная связь. Но вам теперь не удастся это доказать.

– Вы были на дуэли в качестве секунданта? – спросил Дрессер.

– Нет. – Помолчав, Шелдон прибавил: – Однако я волновался, поэтому прибыл к месту поединка, чтобы убедиться, что все будет по правилам. Накануне ночью мы все порядочно перепились, но я довольно быстро протрезвел. Я пытался даже отговорить обоих драться, однако Ванс уперся: дескать, ему брошен вызов, ну а Мейберри это подтверждал. Ну, вы же знаете, как порой слабые люди рвутся в бой, когда обстоятельства их к этому вынуждают?

– Увы, да.

– Впрочем, Ванс довольно легко отнесся к происходящему. Он утверждал – не помню дословно, – что поединок будет чистейшей формальностью. От Кейли, секунданта Мейберри, проку было мало – он был совершенно зеленый с похмелья и весь трясся от ужаса. Вот я и решил присутствовать при поединке, дабы убедиться, что все правила соблюдены. И смею вас уверить: никто их не нарушил. Это был честный бой.

– Можно ли назвать честным боем, если опытный боец сражается с малоопытным?

Шелдон пожал плечами.

– Впрочем, дуэльный кодекс об этом умалчивает, – продолжал Дрессер. – Я читал судебный протокол. Ваши показания ничего не проясняют, однако из слов Кейли легко заключить, что Ванс нанес противнику смертельный удар намеренно. Полагаете, это произошло сгоряча?

Дрессер не рассчитывал, что Шелдон ответит, однако тот, подумав, сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Маллоренов

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза