Читаем Скандинавская баллада полностью

1 Хавбор-король и Сиворд-корольЗатеяли спор крутойИз-за прекрасной Сигне,Славной своей красотой.Вам эту девушку не покорить.2 Хавбор увидел странные сны,Спал беспокойно он.Утром у матери он спросил,Что значит этот сон:3 «Мне снился город на небесах,Всех городов светлей.Я Сигне в объятиях держал,Сквозь тучу летел я с ней».4 «Небесный город снится к добру,Сигне тебе суждена.А туча пророчит тебе бедуНа вечные времена».5 Если вправду по воле небесСигне будет моя,Мне никакая смерть не страшна,Готов погибнуть я».6 Хавбор волосы отрастил,Платье надел девичье,И в Данию поехал он,Так изменив обличье.7 Он поплотней закутался в плащИ в замок явился смело.Он со двора прошел в покой,Где юная Сигне сидела8 «Сигне, с подругами ты сидишьЗа высокой стеной.Хавбор послал меня к тебеУчиться работе ручной».9 «Что ж, я охотно тебя научуШить с лица и с изнанки.Со мною вместе ты будешь есть,А спать у моей служанки».10 «Я с королевскими детьмиИ ела, и спала,И я умру, если в спальне твоейМне не найдется угла»11 «Ну что ж, красавица моя,И здесь пусть будет то же.Со мною вместе ты будешь естьИ спать со мной на ложе».12 Ножом он кроил и резал ткань,Он волю дал старанью.Нарисовал он, как оленьВ лесу гуляет с ланью.13 Нарисовал он, как оленьВ лесу гуляет с ланью,И Сигне шила по этим штрихам,Волю дала старанью.14 Девушки шили, как могли,Сколько хватало толку.А Хавбор взял иголку в рот,Гонял языком иголку15 Злая служанка стала ворчать,Ей до всего было дело:«Такой девицы не видела я,Чтоб вовсе шить не умела.16 Криво шьет, играет с иглой —Ну, нет конца проказам.Чашу с питьем ей подадут —Она выпивает разом.17 Вот и рука тверда, как сталь,Сожмет — так лучше не надо.И что-то не видела я у девицТакого дерзкого взгляда».18 «Молчи, служанка, сиди и молчи,Есть у тебя работа.Куда хочу, туда и гляжу,Глядеть на тебя — неохота».19 До самой ночи, дотемнаОни за шитьем сидели,И Сигне Хавбора увелаОтдохнуть на постели.20 Она свою руку в перстнях золотыхПоложила ему на грудь.«Скажи, отчего твоя грудь не растет,Ну хотя бы чуть-чуть?»21 «Девицы у нас владеют мечом,И нам привычна кольчуга.Вот отчего не выросла грудь,Не стала мягка и упруга.22 «Скажи мне, Сигне, начистоту,Покуда мы вдвоем,Есть ли кто-нибудь на земле,Кто властвует в сердце твоем?»23 «Нет никого на всей земле,Кроме рыцаря одного.Это Хавбор, сын короля,Но мне не видать его».24 «Если Хавбор, сын короля,Назначен тебе судьбой,О Сигне, повернись сюда,Он рядом лежит с тобой».25 «Если ты Хавбор, сын короля,Зачем я позор приму?Зачем ты с ястребом на рукеНе едешь к отцу моему?»26 «Как мне с ястребом на рукеЕхать к отцу твоему?Он тут же повесить меня велит,Я черную смерть приму».27 «Молчи, о Хавбор мой, молчи,Теперь недобрый час.Злая служанка моя не спит,Подслушивает нас».28 «Если подслушивает она,То ей придется туго.Верный меч под подушкой моейИ черная кольчуга.29 Кольчуга под подушкой моейИ верный острый меч.Явись хоть сотня слуг короля,Я честь сумею сберечь».30 Сын короля и дочь короляЛегли, как муж с женой,А злая служанка тихо ждалаУ двери в их покой.31 Злая служанка тихо ждалаУ двери в их покой,Она кольчугу и острый меч:Украла во тьме ночной.32 Она кольчугу и острый мечУкрала во тьме ночнойИ тут же к Сиворду-королюОтправилась в покой.33 «Проснись, мой добрый господин,Узнай о черном деле.Хавбор-король и дочь твояЛежат в одной постели».34 «Служанка, прикуси язык,Не лги своему королю.Еще и солнце не взойдет,Я сжечь тебя велю».35 «Хавбор у дочери твоей,Моя правдива речь.Вот черная кольчуга его,А вот его острый меч».36 Сиворд с постели разом вскочил,Сколько хватило прыти.«Вставайте, воины мои,Кольчуги надеть спешите!37 Вставайте, воины мои,Стяните туго ремни.В замке Хавбор, сын короля,Ждите большой резни!»38 Копья и пики уперлись в дверь,Был тяжек их напор.«Ты здесь, о Хавбор, сын короля?А ну, выходи на двор!»39 Хавбор под подушкой искалУ правого плеча,Но ни кольчуги не нашел,Ни верного меча.40 «Лишился я кольчуги моей,Меча лишился тоже,Но если жизнь придется отдать,Отдам ее подороже».41 Отважен Хавбор, сын короля,Крепка его рука.Доской от ложа дрался он,Пока не сломалась доска.42 Кого ударит он ногой,Тому не встать с земли.Тридцать воинов короляУ двери Сигне легли.43 Едва надели на негоЖелезные оковы,Хавбор их порвал, как траву,Освободился снова.44 Злая служанка да будет в аду,На ум ей пришло сказать:«Только волосом госпожиХавбора можно связать.45 Волосом Сигне свяжите егоХоть на один оборот.Скорей разорвется сердце его,Чем волос он разорвет».46 Волосом Сигне связали егоНа один оборот,И Хавбор волоса не разорвал,Умрет — а не порвет.47 «Послушай, Сигне, любовь моя,Меня схватили враги.Когда увидишь, что я в петле,Светлицу свою подожги».48 «Хавбор, знай, что убийцам твоимЯ никогда не прощу.Невестам их за нашу любовьЯ нынче же отомщу».49 Хавбор к виселице подошел,Врагам он молвил так:«Повесьте прежде мой красный плащ,И это будет знак,50 Повесьте прежде мой красный плащ,Он краснее огня.Пусть женщины увидят егоИ пожалеют меня».51 Сигне увидела красный плащИ сразу все поняла.Она подожгла светлицу свою —Пускай горит дотла.52 Солому на крыше она подожгла,Дала она пламени взвитьсяИ со служанками заперласьВ пылающей светлице.53 Хавбор сказал, что хочет онПодольше на мир посмотреть,Он медлил, покуда светлица ееНе стала жарко гореть.54 «Теперь снимайте красный плащ,Висеть довольно ему.Тысячу жизней дайте мне —Я ни одной не возьму».55 Сиворд-король спросил слугу,Пробегавшего мимо:«Что за костер такой горит,Откуда столько дыма?»56 Ему ответил юный слугаВ печали и слезах:«Сигне светлицу подожгла,Неведом ей, видно, страх».57 «Тушите, воины, пожар,Не дайте Сигне сгореть!Достаньте Хавбора из петли,Не дайте ему умереть!»58 Сигне мертвой они нашлиСреди обугленных тел.Хавбора мертвым они нашли,Дух его отлетел.59 «О знать бы, как любила она,Как Хавбор ее любил, —Даже ради Дании всейЯ их бы не погубил!»60 Сигне — в огне, Хавбор — в петлеНашли свой путь к могиле.А злую служанку в тот же деньВ землю живой зарыли.[1]Вам эту девушку не покорить.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки