Читаем Сказ Про Иванушку-Дурачка. Закомуришка тридцатая (СИ) полностью

Но больше не промолвили портные ни единого слова и бросились, понимаешь, как по команде тикать по сугробам! Хотел я за портными броситься в погонку, шобы догнать и попытаться убедить, шо они не так меня поняли и шо надо жить в дружбе, щобы на небеса не попасть, где нас с нетерпением ждут. Однако же аз, понимаешь, не смог разорваться: ведь портные потикали в противоположные стороны. Так я и остался на месте, подпрыгивая то на одной, то на другой ножке, а также пращу над головою вращая!

Туто мой Внутренний Бормот – а его сам сатана пестовал – подает свой бормот:

– Иван!

– Шо?

– Мне кажется, аз др-р-р... пр-р-р... продрог, однозначно!

– И-и-и-го-го!

– Ну и шо, Го-го-гоша?

– Шо, шо! Мне кажется, шо ты пр-р-р... др-р-р... продрог то́жде*!

– И-го-го! И-го-го!

– Кто, я?

– Да, ты, Ваня!

– Др-р-р... пр-р-р... продрог?

– Да, пр-р-р... др-р-р... продрог, однозначно!

– Сильно др-р-р... др-р-р... продрог?

– Сильно, пр-р-р... пр-р-р!..

– В самом деле?

– Да, в самом деле!

– Ты в этом убежден, Гоша?

– Абсюлютно убежден!

– В чем именно?

– В том, что ты дюже др-р-р... пр-р-р... продрог, Иван!

– И-го-го!

– Разве? Г-хм! Да, аз пр-р-р... др-р-р... продрог! Ну и шо, Гоша?

– Шо, шо! Мне кажется, надо др-р-р... пр-р-р... принимать меры, шобы согреться!

– И-го-го! И-го-го! И-го-го!

– А-а-а! Сейчас я пр-р-р... др-р-р... повращаю пращу да попрыгаю – и согреемся!

– Тьфу! Иван!

– Шо?

– Мне кажется, твое решение – полумера!

– И-го-го! И-го-го! И-го-го!

– Мне так не кажется, Го-го-го-гоша!

– Почему, Ваня?

– Потому що я в этом уверен, пр-р-р... пр-р-р!..

– Ну так прими не пр-р-р... мр-р-р... полумеру, а полноценные меры!

– И-го-го! И-го-го! И-го-го!

– Это какие ж?

– А вот видишь три кучи одёжи?

– Ван, ту, фри! Уно, дуэ, трэ! Раз, два, три! Вижу, вижу, ёшкина кошка!

– И-и-и-го-го-о-о!

– Возьми для нас чьто-нибудь теплое, Ива!

– Да ведь это чужое, Го-гоша!

– И-го-го! И-го-го!

– Чье именно, Иван?

– Сазошкино да Кирюшкино, ёшкина кошка!

– Да ведь они это др-р-р... бр-р-р... добро бросили и ж-ж-ж... бж-ж-ж... убежали!

– Значит, это др-р-р... др-р-р... добро бесхозное, Гоша?

– Да! До тех пор, пока кто-нибудь его-го не найдет, пр-р-р... пр-р-р!..

– А-а-а! Я понял, понял!

– И-го-го! И-го-го!

– Шо же ты понял, понятливый Иоанн?

– Я понял, ёшкина кошка: надо кого-нибудь подождать, кто это др-р-р... бр-р-р... добро найдет, однозначно!

– И-го-го! И-го-го! И-го-го!

– Зачем?

– Шобы пр-р-р... пр-р-р... попросить у него немножко зимней одежды, невежда!

– И-го-го-о-о!

– Иван!

– Шо?

– Долго же тебе пр-р-р... др-р-р... придется ждать!

– И-го-го! И-го-го!

– Почему, Го-го-гоша?

– Сам подумай: ну кого можно дождаться в безлюдном, пр-р-р... др-р-р... дремучем лесу?

– Каких-нибудь людей!

– Энто безлюдный лес, однозначно.

– А они в лес пр-р-р... бр-р-р... проберутся – и он перестанет быть др-р-р... бр-р-р... безлюдным!

– Энто др-р-р... мр-р-р... дремучий лес, двождызначно.

– Ну и шо?

– Люди заблудятся и до нас с тобой не дойдут, понимаешь!

– И верно, ёшкина кошка! Я об этом как-то не подумал, Гошка! Так шо же делать?

– И-го-го? И-го-го? И-го-го!

– Шо, шо! Надобедь посмотреть на энто дело с тр-р-р... др-р-р... другой стороны!

– И-го-го-о-о!

– Это с какой же?

– А вот с какой! Положим, що всё энто пр-р-р... др-р-р... добро уже кто-то нашел!

– И-и-и-го-го-о-о!

– Кто же это?

– Догадайся!

– Не догадываюсь! Ну кто?

– Др-р-р... пр-р-р... подумай!

– Не пр-р-р... бр-р-р... др-р-р... думается! Ах, кто?

– Кто, кто! Ты!

– И-го-го-о-о!

– Кто, я?

– Да, ты, однозначно!

– И-го-го!

– И в самом деле! Го-гоша!

– Шо?

– Др-р-р... пр-р-р... бр-р-р... др-р-р!.. Я толькя шта ворох одёвы нашел! И еще, и еще! Ай, цвай, драй! Ван, ту, фри! Уно, дуэ, трэ! Ажно три вороха одёвы, Гошка!

– И-го-го! И-го-го!

– Ну и шо?

– Шо, шо! Можно теперь выбрать себе зимнюю одёву, ёшкина кошка!

– Ах, как хорошо!

– Но тольки др-р-р... пр-р-р... при одном условии, двождызначно!

– Пр-р-р... др-р-р... при каком, Ваня?

– Шо ты мне подскажешь, какую одёву выбрать, бр-р-р... бр-р-р!

– Хорошо!

– Ну вот и хорошо, Гоша!

– И-го-го! И-го-го! И-го-го!

Ну, я подпрыгивать да вращать пращу перестал, патроны из нее вынул да вставил назад в пулеметную ленту, а пращ сунул за пазуху. Засим с удовольствием выбрал себе по подсказочке Внутреннего Подсказочника валеночки черненькие, черную каракулевую шапку – пирожок и черную-пречерную епанчу, да еще чернейший вязаный шарфичек в придачу. Надел я всё это на себя поверх матросской формы, повесил ружье на плече, вскочил на лошадку и поехал себе по лесной дороге дальше.

Вот еду я, еду по дремучему лесу: день и ночь еду; славное оружжо – за спиною. Иногда прислушиваюсь, как ветер, по выражению поэта (мабудь – и Дельвига; нет, скорее – Плещеева), «звоном однотонным // Гудит-поет в стволы ружья». Епанчу постоянно одергиваю, шапку беспрерывно поправляю и бдительно высматриваю дичь. Пегаська-то мне и-го-го... и-го-го... и го-го-говорит:

– И-го-го! И-го-го! Ваньша!

– О-го-го! Пегаська заго-го... заго-го... заго-го-говорила! Пегасчик, тебе чего-го?

– И-го-го! И-го-го! А вот чего-го: у меня опять пиитический закидон! Мадригал, понимаешь, припомнила и предполагаю его-го огласить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей