Читаем Сказанья о вождях полностью

Дни кочевали-двигались,Годы шли за годами,Малютка рос счастливо.Рос, подрастал и вырос:В срок, предуказанный жизнью,С родителями простился.Родительский дом покинув,Пошел по своей дороге,Радуясь свету солнца,Радуясь счастью жизни, —Полон надежд высоких,Чистых, как звёздный иней.Шёл он прямой дорогой,Нёс большие стремленья,Тяжести не пугаясь,Силою наливался.Чуял: в предплечьях — крылья,Слышал: крылата поступь.Думу подняв большую,Юноша-батырь смелыйЦелью своей поставил:Скованного невольника,Богатыря-страдальцаВыручить, освободить…С племенем Зверя-Дракона,С самим Многоголовым,Со всей змеиной своройВступил юноша-батырь,Вступил в тяжёлую битву,В борьбу не на жизнь, а на-смерть.Зверь-Дракон ненасытный,Царь Многоголовый,Собрав приспешных гадов,Созвав змеиные своры —Сосущих,Кусающих,Рвущих,Бросил их злобно в схватку…Отважного, юного батыряГады схватили скопом.Схватили его, низверглиВ темницу — под мёртвый камень,В трясину болот — под плесень.Думали: там погибнет.

V

Могучий юный батырь,Помучившись-пострадавши,Разбил тюремные двери,Камень проклятый скинул,Из глуби болот трясинныхУшёл по дорогам горным.По всем уголкам ВселеннойБлистал он как светоч бури;С племенем хищных гадов,С жадным Зверем-ДракономБоролся словом и делом,Отдыха не имея…Ещё он немного прожил,Ещё он борьбу не кончил,А всюду уже звучалоЕго боевое имя:Народы его прозвали —Могучий Орёл Ленин.В горне смертельной схватки,Мудростью закаляясь,В кузнице Карла МарксаОн мастерству учился.Солнечным полнясь духом,Стал он неуязвимым.Все колдовства ДраконаИстиной он развеял,Все ухищренья ЗверяСилою обезвредил,Происки мутных гадовВыжег лучами Правды.Могучий Орёл Ленин — ЭрХотойдоон Ленин —Богатыря-невольникаСтал будить неотступно,Стал вливать ему в жилыЯрую бодрость мести.Скинув дурман дремоты.Очи открыл невольник,Двинул затекшей шеей,Пошевелил суставы,Перевернулся тяжкоИ поглядел на солнце.Юркие стаи гадов,Липкие мракобесыБогатыря схватили,Навзничь перевернули,Слизью опутав очи,Вновь погрузив в забытье…Могучий Орёл ЛенинС новой собрался силой,В бедствиях прокалившись,Схватками ухищрённый,Для прозорливых гадовСделался он невидим.Стал он громоподобен,Выдержкой несравненен,Твёрже стального слитка.Стал он на горных кручахЯрче светил природы,Знаменем свободолюбцев.Эр Хотойдоон Ленин —Горный Орёл ЛенинКликнул народам мираПризыв к борьбе и мести,Призыв к священной битве,Призыв к освобожденью.Все, кто имели сердце,Все, кто имели волю,Все, кто душой не слабыСлышали этот призыв,Слышали, изготовясь,Чтобы воспрянуть в буре.

VI

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия