Вудсан чуть отодвинулась, и сон оставил глаза его: тут наконец Тиодольф заметил, что не богатый наряд на ней, а скромное черное платье, что босы ноги ее и нет золотых колец на руках, ожерелье на шее и диадемы на голове. И все же в сей предрассветный час она была настолько мила ему, что вспомнил Тиодольф весь блеск дневной красоты Вудсан, рассмеялся, обрадовавшись неожиданному свиданию, и спросил:
– Что тревожит тебя, о Вудсан; неужели родня твоя, люди Божьего племени, завели новый обычай и одевают невест как попавших в плен ратников, как женщин, лишившихся своего рода и изгнанных отовсюду? Кто же это взял штурмом Бург Аксы, Звезды с ручками[4], кто ворвался в Дом Богов?
Не сходя с места, она ответила ему голосом столь ласковым, что пронзили звуки его и самую сердцевину костей Тиодольфа:
После нашей разлуки, когда мы расстались в лесу,Печаль неразлучна со мною, и скорбь я в сердце несу.Я плачу, а ты смеешься, ликуешь в игре мечей,Отбросив сердца защиту, отраду моих очей.Стала рабой я скорби; сорвав платье радостных дней,Хлещет она рабыню жестокою плетью своей.Хочет напомнить больнее, что хоть Богам я родня,Но без любви твоей не выживу даже дня…С любовью поглядев на него и не имея более сил сдержаться, она придвинулась, взяла его за руки, поцеловала в губы и, лаская, сказала:
Где твои раны, возлюбленный? Почему не попало в грудьКопье в самом пекле боя, где проходит сильного путь?Хорошо, так случилось сегодня, но ныне о завтра речь.Иль Тиодольф могучий решил от меча полечь,В самом начале битвы – слепое движенье, и в пыльЛяжет мужей защитник – печальная будет быль.Ничего не отвечая, Тиодольф улыбался, радуясь голосу Вудсан и прикосновению ее руки: столько любви было в этом голосе, что и само горе не показалось бы горем. Но Вудсан продолжила:
Ты знаешь, что я отвержена: забывший блаженство БогНе войдет никогда к бессмертным и земной не преступит порог.Человек погорюет и рад он, а умрет, и горю конец,Но что ты знаешь о скорби Бога, о томлении наших сердец?Истинно я отвержена: любовного жар огняПрироду мою, суть божественную далеко прогнал от меня.С той поры лишь в тебе свет и слава, счастье жизни моей.Двери Богов заперты предо мною – до скончания мира и дней.Душу мою похитив, ты решил удалиться во мрак,Где вокруг нагая пустыня, ни травы, ни деяний… итак,Я стала рабой твоею, и мне на могиле сидетьТого, кто был прежде славен, скорбные песни петь.Ласково погладив Вудсан по плечам и рукам, он сказал негромко и с любовью: