– В саду магистра Архива много красивых цветов, скрыть среди них каменный ранункулюс несложно. Из-за высокого положения семьи Чжу никто бы не стал проверять дом их сына. У магистра соглашение с госпожой Шэ из Архива и господином Ню из управления городской стражи. По просьбе господина Ли, чтобы устроить замужество дочери подруги Ло и Лун Кая, госпожа Цзи договорилась с господином Ню, потому что когда-то давно она оказала ему услугу…
– Госпожа учительница хороший алхимик и уже достигла ступени духовного мастера, – ответила она.
– Точно. Несомненно, она хороша в приготовлении ядов с использованием духовной силы, – улыбнулся он. – Ай-я, что было бы со всей сворой этих собак, узнай о них тайная служба императора!
– Но у нас нет прямых доказательств, – вдруг сказала Мао-мао. – Только члены Хэй Ань знают о технике «цветения боевой ци» семьи Ли. Так мы бы раскрыли старого господина Ли.
– Нам остается только смотреть, как будет развиваться представление, – сказал мужчина в маске и кинул что-то в руки Ли Лань.
Она поймала свой арт-веер, развернула, увидев множество писем.
– Барышня Ли голодна? – спросила Мао-мао. – Я сбегаю и принесу! Слышала, вам нравятся сахарные пирожные с семенами лотоса.
У Ли Лань не было времени подумать, откуда демону-кошке известно о такой мелочи. Три письма привлекли ее внимание:
Деда. Не волнуйся, Сяо Лань. Готовься к сдаче экзамена, продолжая медитировать. В городе Ду двое моих учеников гостят у хорошего друга с тобой. Когда наступит экзамен, мы вместе отправимся в Небесную столицу. Ешь хорошо.
Неизвестный. Это Ню Бао из семьи начальника управления городской стражей. Слышь, горькая тыква, я нашел твой почтовый адрес. Мы встретимся на экзамене стражей. Не думай, что легко отделаешься!
Гоу Ичэн. Ли Лань, я слышал, что ты в порядке. Так рад, что с тобой ничего не случилось! Я тоже в порядке. Хочу увидеться с тобой перед экзаменом на стражей в Небесной столице. Напишешь мне, как будешь там. Хорошо?
– Гоу Ичэн, да-а-а? – прозвучал ленивый голос рядом, заставив Ли Лань вздрогнуть.
Она повернулась и увидела лицо человека в маске совсем близко. Свет от стеклянного фонаря освещал его, подчеркивая красоту благородных черт и отражался блеском в глазах. Искренняя улыбка коснулась губ, когда он произнес:
– Сяо Ичэн – мой глупенький диди. А я так и не представился. Меня зовут Гоу Цзянчэн. Первый сын уважаемой семьи Гоу побочной ветки клана императора Яна из Небесной столицы.
>Часть IV
В ожидании бури
Глава 21
«