– Моя прекрасная жена хотела только забрать любимые украшения! Те, что она надевала на все семейные празднования. Но зачем? Зачем? Нам нужно было уйти раньше. Раньше! Но она сказала, что хочет дождаться сына. А я… сказал ей, что наш сын сможет уйти с другими офицерами из города раньше. А она все одно и то же. Заладила. Мои украшения. Дорогой, мои любимые украшения в дубовом сундуке с позолотой на втором этаже. Это все. Все! Теперь. Теперь. Я не могу даже достать ее раздавленное тело в луже крови. Только ее нога! Ее прекрасная нога – это все, что я могу видеть! Нет! О, Небеса…
Ли Лань никогда не видела этого большого и грозного человека таким.
– Господин начальник… – начала она и сделала шаг к нему навстречу. – Нет, я хотела сказать, господин Ню. Я могу вам помо…
Не успела она протянуть руку к его плечу, как три фигуры в белых доспехах и накидках окружили их с трех сторон.
– Госпожа Ли, – произнес один из них, выйдя вперед и сложив руки перед собой. – Мы знаем, что сам генерал Шэн проявляет уважение к вашему мастерству. Поэтому не хотим вступать с вами в противостояние. А потому просим вас пройти с нами по собственной воле. Вы встретитесь с министром военного дела в Небесной столице, он выразил желание поговорить о вашей будущей службе в имперской армии.
– Прошу простить мне мою дерзость, – ответила она, тоже сложив руки перед собой. – Но у меня нет никакого желания разговаривать с министром, только с самим генералом Шэном. А потому я вынуждена отклонить ваше предложение.
Наступила неловкая тишина, в которой господин Ню продолжал оплакивать жену, а пепел кружиться, подхваченный ночным ветром.
– В таком случае, госпожа Ли, нам придется сразиться, – ответил один из офицеров тайной службы императора, когда все трое приготовились к бою, выхватив мечи.
– Приказываю вам остановиться! – прозвучал крик у главных ворот.
Дыхание застыло на устах Ли Лань, когда во внутренний двор зашел Гоу Ичэн. Он был одет, как простой сын травника, но походка и сияющий золотом знак в его руке указывали на человека, принадлежащего клану императора.
– Это знак Сянь-ди, – произнес один из офицеров в белом.
Все они в миг встали на одно колено, вытянули руки вперед и склонили головы.
– Я сын министра Палаты артефакторов, – продолжал юноша, подходя к Ли Лань. – Гоу Ичэн из побочной ветки клана И. У меня есть одобрение Сянь-ди, поэтому я имею право вам приказывать. Заберите господина Ню в безопасное место, а также помогите пострадавшим горожанам. Если министр военного дела спросит с вас потом, скажите, что я сам обещал позаботиться о госпоже Ли.
– Слушаемся, – произнесли они в унисон.
– Хвала Небесам, я нашел тебя! – произнес Гоу Ичэн, схватив ее и заключив в крепкие объятия.
– Весь в пепле, – ответила она, обнимая его в ответ.
– Ты тоже. Почему ты здесь? Почему убежала снова?
– Долго объяснять! Мне нужно попасть в художественную мастерскую, чтобы спасти дедушку.
– Спасти?
– Да, но не проси объяснять сейчас. Насколько хорошо я помню, входы в квартал ремесленников будут перекрыты офицерами стражи. Все из-за алхимической мастерской рядом с Архивом внутренних и внешних рек. Когда она взорвется, половина квартала обратится в пыль. Это произойдет не раньше рассвета. Пока только перевалило за полночь, я не могу оставаться здесь.
– Я пойду с тобой.
– Ты!
– Даже если попросишь не ходить, я не собираюсь бросать друга в беде. И дедушку друга тоже.
– Хорошо, дай мне руку.
Горячая рука Гоу Ичэна оказалась в руке Ли Лань. Ощутив шершавую ладонь, она поняла, что он снял серебряные перчатки. А стоило ей посмотреть на его зеленый протез, он произнес:
– Не волнуйся, я принял пилюли. Уже лучше себя чувствую, честно. Бежим вместе, да?
Она кивнула, бросив взгляд на огненный шар заклинания в воздухе рядом с плечом. Никто не мог видеть его, кроме самого заклинателя.
«
Глава 33
–