Ли Лань ощутила, что напряжение сковало ее тело, сердцебиение ускорилось, а темная духовная сила пыталась подступить к ногам и проникнуть под кожу. «
Одного вдоха хватило, чтобы стена перед ними покрылась трещинами. Вскоре она рассыпалась от удара мощной головы со спиленным рогом на пятнистом лбу. Большая пасть с длинными клыками открылась, обнажая красное небо без языка.
Гоу Ичэн оттолкнул Ли Лань к госпоже Шэ, когда длинный хвост скользнул по его спине.
– Нет! – крикнула Ли Лань.
Она выхватила меч и диагонально-рубящим движением послала волну из золотых крошек. Кусок хвоста с шипом отлетел, окропив темной кровью всех вокруг, подобно дождю.
Земля загромыхала и затряслась. Этот зверь, похожий на огромного леопарда, пытался выбраться из завала, ставшего его ловушкой.
– Ты… – прозвучал слабый голос Гоу Ичэна, когда ее руки обняли его. – Ты и правда… Дева Света… это ты…
– Мой глупый младший бра-а-атик, – прозвучал знакомый голос за ее спиной. – Кровь быстро свернется. Такой яд стал бы с каждым мигом ослаблять твою ци. Будь ты… обычным человеком. Но покуда у тебя самого необычная кровь, стоит подождать, чтобы она обновилась.
– Цзян?! – произнесла Ли Лань, оглянулась и увидела перед собой лицо в бронзовой маске.
– Убивать такое красивое создание просто жалко, – продолжал Гоу Цзянчэн громким голосом, потому что скрежет и грохот камней не прекращались. – Его страдания продолжатся. Я наложил ма-а-аленькое заклинание давления на конечности и хвосты. Будет шуметь, но выберется не сразу. Этот рогатый леопард-чжэн с пятью хвостами останется тут на четверть благоухающей палочки. Сяо Лань, нам нужно уходить.
– Могу идти сам! – крикнул Гоу Ичэн, когда брат попытался его поднять.
Все внутри Ли Лань сжалось от боли, стоило увидеть его окровавленную спину. Как и сказал Гоу Цзянчэн, длинный порез потемнел и покрылся коркой. «
– Тут не место для героев, – громко сказал Гоу Цзянчэн, хлопнув брата по спине и вызвав его стон. – Не заметил, что ранен? Помогу сейчас. Так что с тебя должок.
– Бродяга… ты…
– Ждал барышню у мастерской Ли, а она все не появлялась. Подумал, что по привычке решила заняться героическими делами. И оказался прав.
– Ты грязный пес из Хэй Ань! – прозвучал крик госпожи Шэ.
– У тебя преступлений не меньше, чем у меня, костлявая старуха, – ответил он и развернулся. – Этот леопард продолжит бушевать. Нам нужно уходить, пока есть время. Хотя-я-я эта старуха пусть здесь остается.
Ли Лань сжала ладонь Гоу Ичэна дрожащими пальцами, но он только выругался и позволил себя понести. Она держала его руку, чтобы чувствовать тепло и духовную силу, что трепетала внутри. Старые воспоминания душили, не давая сделать полного вдоха. Воспоминания о том, что уже один раз она его потеряла. Всю дорогу до разрушенной мастерской, казалось, в густом тумане не было никого, кроме них двоих…
– Ба-а-арышня Ли, – прозвучал голос Гоу Цзянчэна.
Холодная жидкость потекла по волосам и лицу Ли Лань, заставив очнуться и встрепенуться. Взгляд упал на огненный шар, что почти окрасился в синий.
«
– Времени осталось меньше, чем то, за которое сгорает малая благоухающая палочка, – прошептала она, поднимаясь на ноги.
Кто-то кинул ей бурдюк с водой, заставив сесть обратно.
– Где Гоу Ичэн? – спросила она, схватив Гоу Цзянчэна за ворот темного одеяния.
– Он в порядке в лавке травника Мо, – ответил тот, подняв голову к полоске темного неба между крышами. – Ай-я, хоть пепел и перестал падать, но скоро рассвет. А солнца-то не видно…
– Что случилось? – спросила она, отпустила его ворот, открыла бурдюк и приложила к губам.
Вода разливалась внутри ее, будто по пересохшей земле лились ручейки. Она сидела на куче мусора и соломы между двумя домами.
– Ты потеряла сознание, стоило дойти до площади. Я оставил тебя здесь, поставив барьер из талисманов. Довольна? Хочешь посмотреть на торговую площадь? Там такой шу-у-ум. Ворота города закрыты, по приказу тайной службы императора никого не велено выпускать. Не только потому, что ищут тебя, но и потому, что не знают, кто с искаженной ци может стать безумной тварью и начать убивать людей вокруг. Видел того юношу, что чуть не убил тебя цепом на экзамене. Его отец кажется таким большим мужчиной, а поник, как бык с отпиленными рогами…