Читаем Сказание о Ли Лань полностью

Ли Лань ощутила, что напряжение сковало ее тело, сердцебиение ускорилось, а темная духовная сила пыталась подступить к ногам и проникнуть под кожу. «Враждебность этого зверя стала сильнее артефакта, ее сдерживающего. Потому я и могу ее ощутить…»

Одного вдоха хватило, чтобы стена перед ними покрылась трещинами. Вскоре она рассыпалась от удара мощной головы со спиленным рогом на пятнистом лбу. Большая пасть с длинными клыками открылась, обнажая красное небо без языка.

Гоу Ичэн оттолкнул Ли Лань к госпоже Шэ, когда длинный хвост скользнул по его спине.

– Нет! – крикнула Ли Лань.

Она выхватила меч и диагонально-рубящим движением послала волну из золотых крошек. Кусок хвоста с шипом отлетел, окропив темной кровью всех вокруг, подобно дождю.

Земля загромыхала и затряслась. Этот зверь, похожий на огромного леопарда, пытался выбраться из завала, ставшего его ловушкой.

– Ты… – прозвучал слабый голос Гоу Ичэна, когда ее руки обняли его. – Ты и правда… Дева Света… это ты…

– Мой глупый младший бра-а-атик, – прозвучал знакомый голос за ее спиной. – Кровь быстро свернется. Такой яд стал бы с каждым мигом ослаблять твою ци. Будь ты… обычным человеком. Но покуда у тебя самого необычная кровь, стоит подождать, чтобы она обновилась.

– Цзян?! – произнесла Ли Лань, оглянулась и увидела перед собой лицо в бронзовой маске.

– Убивать такое красивое создание просто жалко, – продолжал Гоу Цзянчэн громким голосом, потому что скрежет и грохот камней не прекращались. – Его страдания продолжатся. Я наложил ма-а-аленькое заклинание давления на конечности и хвосты. Будет шуметь, но выберется не сразу. Этот рогатый леопард-чжэн с пятью хвостами останется тут на четверть благоухающей палочки. Сяо Лань, нам нужно уходить.

– Могу идти сам! – крикнул Гоу Ичэн, когда брат попытался его поднять.

Все внутри Ли Лань сжалось от боли, стоило увидеть его окровавленную спину. Как и сказал Гоу Цзянчэн, длинный порез потемнел и покрылся коркой. «Не будь в его венах демонической крови матери, умирал бы он в долгих мучениях…»

– Тут не место для героев, – громко сказал Гоу Цзянчэн, хлопнув брата по спине и вызвав его стон. – Не заметил, что ранен? Помогу сейчас. Так что с тебя должок.

– Бродяга… ты…

– Ждал барышню у мастерской Ли, а она все не появлялась. Подумал, что по привычке решила заняться героическими делами. И оказался прав.

– Ты грязный пес из Хэй Ань! – прозвучал крик госпожи Шэ.

– У тебя преступлений не меньше, чем у меня, костлявая старуха, – ответил он и развернулся. – Этот леопард продолжит бушевать. Нам нужно уходить, пока есть время. Хотя-я-я эта старуха пусть здесь остается.

Ли Лань сжала ладонь Гоу Ичэна дрожащими пальцами, но он только выругался и позволил себя понести. Она держала его руку, чтобы чувствовать тепло и духовную силу, что трепетала внутри. Старые воспоминания душили, не давая сделать полного вдоха. Воспоминания о том, что уже один раз она его потеряла. Всю дорогу до разрушенной мастерской, казалось, в густом тумане не было никого, кроме них двоих…

– Ба-а-арышня Ли, – прозвучал голос Гоу Цзянчэна.

Холодная жидкость потекла по волосам и лицу Ли Лань, заставив очнуться и встрепенуться. Взгляд упал на огненный шар, что почти окрасился в синий.

«Шар из огня с каждым вдохом будет обретать синий цвет. Через тысячу двести вдохов поймете, когда наступит новый подземный толчок. Осталось триста тридцать пять медленных вдохов».

– Времени осталось меньше, чем то, за которое сгорает малая благоухающая палочка, – прошептала она, поднимаясь на ноги.

Кто-то кинул ей бурдюк с водой, заставив сесть обратно.

– Где Гоу Ичэн? – спросила она, схватив Гоу Цзянчэна за ворот темного одеяния.

– Он в порядке в лавке травника Мо, – ответил тот, подняв голову к полоске темного неба между крышами. – Ай-я, хоть пепел и перестал падать, но скоро рассвет. А солнца-то не видно…

– Что случилось? – спросила она, отпустила его ворот, открыла бурдюк и приложила к губам.

Вода разливалась внутри ее, будто по пересохшей земле лились ручейки. Она сидела на куче мусора и соломы между двумя домами.

– Ты потеряла сознание, стоило дойти до площади. Я оставил тебя здесь, поставив барьер из талисманов. Довольна? Хочешь посмотреть на торговую площадь? Там такой шу-у-ум. Ворота города закрыты, по приказу тайной службы императора никого не велено выпускать. Не только потому, что ищут тебя, но и потому, что не знают, кто с искаженной ци может стать безумной тварью и начать убивать людей вокруг. Видел того юношу, что чуть не убил тебя цепом на экзамене. Его отец кажется таким большим мужчиной, а поник, как бык с отпиленными рогами…

Перейти на страницу:

Похожие книги