– Постой, Ли Лань, – вдруг произнес Гоу Ичэн и остановился.
Госпожа Шэ продолжала бежать, и свет от ее заклинания огня становился все дальше и дальше. Вскоре в подземном коридоре стало совсем темно.
– В чем дело? – спросила Ли Лань и приложила ладонь ко лбу Гоу Ичэна. – Не можешь бежать дальше? Что-то болит? Давай я тебе помогу, просто обопрись на мое плечо, ты…
– Я могу бежать, – ответил он и убрал ее руку. – Но должен сказать кое-что, прежде чем сделаю это.
– Сделаешь что?
В темноте она ощутила, что губ ее коснулось что-то мягкое. Рука, державшая ее руку, разжалась, но оказалась на талии. От этого прикосновения Ли Лань бросило в жар, но потом…
– Прости… меня, – прозвучал шепот Гоу Ичэна у ее уха.
Ли Лань лежала на чем-то мягком, но не смогла сразу открыть глаза. Где-то вдали барабанили капли дождя по натянутой ткани. Не было привычного серного запаха от искажения природной бай-ци, но благоухание сандаловой палочки окутало ее облаком.
Пальцы одной руки сжали шелковую простыню, а другой – провели по одежде. «
– Веер? – произнесла она и открыла глаза.
К поясу был привязан синий веер-ловушка. Сжав его в ладони, она сразу ощутила духовную силу птицы. Это был тот самый веер, который она использовала в комнате в подземном городе, когда они с Ню Бао нашли сакрального журавля. Лун Кай забрал его, потому что он мог принадлежать людям Принца воров, но как-то оказался снова на ее поясе.
Лицо Гоу Цзянчэна в бронзовой маске всплыло в воспоминаниях. Потому-то он и дал ей отдохнуть не в лавке травника Мо с остальными, а с ним на улице наедине…
– Где я? – спросила Ли Лань и огляделась.
Она лежала на кушетке, обтянутой шелком. Светлый потолок шатра нависал над головой, а капли дождя барабанили по его крыше. На бронзовом подсвечнике с девятью ветками горели девять свечей. Убранство окружения радовало глаз порядком и чистотой: поднос с фруктами, дорожный сундук, кувшины и плетеные корзины, курильница на треножнике.
Воспоминание о голосе Гоу Ичэна заставило ее сердце сжаться от боли. Боли предательства.
Новое воспоминание, и боль охватила ее голову, заставляя понять, что уже тогда он знал о ее прошлом. Стоило только показать духовную силу, отрезав хвост рогатому леопарду.
Еще одно воспоминание скрутило желудок Ли Лань, заставляя согнуться и прижать колени к груди.
– Это ли не предательство? – прошептала она, но, услышав движение у входа в шатер, сделала вид, что спит.
– Прошу прощения, госпожа Ли, – прозвучал слабый девичий голос. – Я служанка семьи Гоу. Мне было велено помочь вам умыться и переодеться. Сказали, что вы должны уже проснуться…
Наступила тишина, служанка наклонилась ближе к лицу спящей, и Ли Лань открыла глаза, схватила служанку за плечо и нажала на точку, чтобы та обмякла в ее руках.
Сняв со служанки ее верхнее одеяние, Ли Лань надела его на себя и оставила свои вещи под кушеткой. Белая кофта, малинового оттенка шелковая безрукавка и темно-серая юбка. Сапоги для верховой езды от наряда стражей она оставила. В бронзовом тазу на полу была вода с запахом сандала, а рядом лежало полотенце.
Наспех умывшись, Ли Лань бросила взгляд на девушку на кушетке. Поправила ее ноги, чтобы не свисали, накрыла ее одеялом. У входа в шатер стояла промокшая бамбуковая шляпа. Взяв ее и веер-ловушку с сакральным журавлем, она вышла из шатра и огляделась вокруг.
– Чего так быстро? – прозвучал грубый голос сзади.
– Кхм, – кашлянула она, смиренно склонив голову в бамбуковой шляпе и сложив руки перед собой. – Госпожа попросила не беспокоить ее. А также послала за целителем, покуда плохо чувствует себя. Молодой господин Гоу не будет доволен, если не выполню просьбу госпожи.
– Хорошо, можешь идти, – ответил страж, цокнув языком. – Да побыстрее. Хоть этот треклятый дождь прекратился…