Читаем Сказка для Северуса Снейпа-2 (СИ) полностью

- Как давно он никого?.. – Северус не знал, какое подобрать слово. Трогал? Убивал? Насиловал?

- Он взял поиграть двух моих эльфов семнадцать лет назад. Они все еще где-то здесь. В обмен мы заключили сделку, что он не будет трогать тех, кого я приведу сюда.

Северус содрогнулся, представив, что могло происходить с этими эльфами.

Люциус коротко взглянул на него.

– Мерлин, Северус, это всего лишь эльфы. Я не отдавал их ему, - брезгливо поморщившись, сказал он. – Я задержался здесь в библиотеке, разыскивая кое-что по заданию повелителя, потерял счет времени. Нарцисса забеспокоилась и решила послать за мной эльфа, потом, перепугавшись от того, что он не вернулся, послала и второго. Я бы никогда не стал разбрасываться подобными вещами, знаешь ли. Закрепленному за семьей эльфу цены нет.

От угла за камином послышался треск. Дверь, ведущая в библиотеку, медленно распахнулась.

- Спасибо, дядюшка, - Люциус повернулся лицом к выходу и торжественно кивнул.

Северус решил последовать его примеру. И в ответ почувствовал, как будто что-то на секунду схватило его за рукав и ущипнуло за задницу. Северуса прошибло потом.

- Люциус! – воскликнул он. – Как долго продлится твое соглашение с сэром Майлзом?

- Не стоит беспокоиться, Северус, - заверил тот. – Эльфы живут сотни лет. Еще на двадцать лет точно хватит.

*Только что изобрела. Pilus – «волос» на латыни, order – «порядок» на английском.

========== Глава 10. Истерика ==========

- И что, предполагается, мы будем делать? – спросил Северус, спустившись в подвальное помещение вслед за Люциусом.

Он прошелся вдоль ближайших стеллажей. Библиотека выглядела вполне библиотечно, еще почище хогвартской. Старинные книги не были тронуты ни библиотечными гусеницами, ни книжным червем. Вот только в том, как они были расставлены, не наблюдалось никакой системы.

- Искать семейные хроники, начиная с одиннадцатого века. С 1066 года, если быть точным.

- У них есть какие-нибудь особые признаки?

- Почти никаких, - мрачно отозвался Люциус из-за соседнего стеллажа. - Они выглядят как свитки или как тетради с печатью Малфоев на обложке, но пока не вынешь, не отличишь их от бухгалтерских или хозяйственных книг.

- И поисковые заклинания к ним неприменимы? – уточнил Северус.

- Разумеется, нет.

- А сэр Майлз не мог бы помочь? – Северусу очень не хотелось лишний раз даже думать о покойном-непокойном родственничке Люциуса, но перспектива застрять здесь еще хотя бы на несколько часов и извести остатки зелья удачи на перебирание книг в библиотеке радовала его так же мало.

- Сэру Майлзу, если ты не заметил, приятно мое общество, так что он сделает все, чтобы задержать меня здесь. Не буду удивлен, если выяснится, что он прячет от меня то, что нам нужно.

- Так ты был здесь всю неделю? – спросил Северус. Его сердце учащенно забилось в ожидании ответа.

- Каждый день, - подтвердил Люциус. – По ряду на день. Осталось восемь рядов.

Люциус занимался поисками, а не встречался непонятно с кем! Сердце Северуса сделало кульбит от радости. Он с энтузиазмом принялся обследовать ближайшую полку, надеясь, что Люциус не выйдет сейчас из-за стеллажа и не застанет его с дурацкой улыбкой на лице.

Но хорошего настроения хватило ненадолго. Он чувствовал, что действие зелья заканчивается, и что-то словно сдавливало грудь – тем больше, чем больше проходило времени. Ощущение уверенности таяло, все сильнее накатывала жалость. Неужели он так ни на что и не решится? Но, Мерлин, на что? Люциус смотрел на него оценивающе. Но ведь он мог просто отметить, что что-то в его внешности поменялось. Люциус много занимается своей собственной внешностью, потому и внимателен к деталям. Это как если бы Люциус принес с собой фиал с каким-нибудь зельем – Северус бы тоже в первую очередь обратил внимание на зелье. С другой стороны, то, что Люциус приводил его в этот дом, было по-настоящему. Однако ничто не указывает на то, что это могло быть больше обычной дружеской заботы. Нарцисса об этом доме не знает, а он, Северус, знает? Но, опять же, Люциус просто не хотел подвергать Нарциссу опасности и пугать – он заботливый муж. Наоборот - то, что он, Северус, сегодня попал сюда – чистая случайность. Он тоже не должен был узнать о доме. Нет никаких признаков того, что Люциус мог бы интересоваться своим полом, и вообще, что он мог бы интересоваться кем-то вроде Нарциссы. И все же… тот взгляд… Люциус рассматривал так внимательно его лицо, и мантию снял с него ведь не просто так – скользил взглядом по линиям фигуры. Чем больше Северус вспоминал это, тем больше опять обретал уверенность. А что если просто взять и поцеловать Люциуса сейчас? Убить – вряд ли убьет, но… скормит сэру Майлзу? И Обливиэйт не наложишь. Сэр Майлз может отреагировать. Значит, в случае провала придется иметь дело с последствиями. Но если ничего не сделать прямо сейчас, то действие зелья закончится и тогда ради чего все это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература