Читаем Сказка для Северуса Снейпа-2 (СИ) полностью

При приближении Северуса спутавшиеся ветви и выступавшие из почвы корни угрожающе сдвинулись и выставили колючки. Он попробовал раздвинуть их магией, но ничего не получилось. Пришлось свернуть в борозду и обходить стену. Он чуть не опоздал. Или, возможно, это было самое время. Люциус стартовал в аппарацию именно тогда, когда Северус обогнул кустарник и увидел предмет своих грез в развевающемся плаще на расстоянии каких-нибудь сорока ярдов. В аппарации Северус был хорош всегда. Он рванулся вперед, перехватывая след аппарации Люциуса прямо в воздухе, и настиг его ровно тогда, когда Люциус аппарировал еще раз. Северус еще толком не приземлился, а уже пришлось перехватывать новый след. Погоня была выматывающей, жестокой. Люциус, пытаясь запутать след, петлял, как заяц, и Северусу ничего не оставалось делать, как только повторять за ним. В конце концов он приноровился, но к тому моменту, когда они оказались в конечной точке, его давно грозило вытряхнуть наизнанку. Они оба оказались на опушке леса. Люциус, всего лишь в паре ярдов от Северуса, развернулся с палочкой наготове, пока Северус поднимался на ноги, и с облегчением человека, который только что был смертельно напуган, воскликнул: «Какого тролля?»

- То же самое я мог бы спросить и у тебя! – как можно высокомернее отозвался Северус. Он чувствовал себя хозяином положения, несмотря на отвратительные ощущения и слабость.

Лицо Люциуса выразило откровенную досаду, но стоило Северусу чихнуть, как тот смягчился:

- Пойдем. Тебе нужно срочно выпить горячительное.

Люциус набросил на него высушивающие чары, потом неожиданно приблизился к нему и, обняв за талию, вовлек в аппарацию. Они оказались в грязном, заваленном хламом дворе, в углу которого торчал колодец с ржавой цепью. Двор окружали плотные каменные стены, без единой щелочки, намного превышавшие человеческий рост. Посередине стояло приземистое, полуразвалившееся строение. Северус едва успел отряхнуться, как рассохшиеся деревянные двери отворились, и дом будто осклабился улыбкой людоедки из сказки, говоря: «Идите ко мне, мои деточки, я вас проглочу». Внутри была совершенная темнота.

- Идем, - сказал Люциус деловитым, будничным тоном и ступил в дверной проем.

Северус пошел за ним. Двери, закрываясь, с оглушительным шумом щелкнули за его спиной задвижкой, и на миг темнота стала окончательной.

- Люмос, - воскликнул Северус, но магия не сработала. Он не видел ничего и чувствовал себя, как в коконе, который, по ощущениям, обступал его все плотнее. Воздуха в этом коконе становилось все меньше, а потом словно мерзкие мохнатые щупальца стали дотрагиваться до него со всех сторон, погладили по лицу. Стало холодно, и Северус на секунду подумал, что это как в могиле, когда тебя уже начинают жрать подземные твари, а потом подумал, что неужели неправильно сварил Фелициус и это конец. Он попытался крикнуть, но на него будто наложили Силенцио. Но он все равно заорал, пусть даже безмолвно: «Люциус!», закрывая глаза, чтобы по ним не попали мохнатые пальцы.

Одновременно с его криком впереди распахнулись двери, на Северуса хлынули воздух, тепло и свет.

- Хватит дурить! – рявкнул Люциус куда-то в сторону, и придержал его за локоть. – Ты в порядке, Сев? – озабоченно спросил он.

Северус, стряхивая с себя удушающий морок, силился усмехнуться, но это не слишком-то удалось. Он дошел до камина, который виднелся в глубине комнаты, и рухнул в кресло у самого огня.

- Позволь представить. Ты имеешь дело с магией моих предков, Северус, - насмешливо сказал Люциус. - И только что ты общался непосредственно с тем, во что выродился сэр Майлз Малфой.

- Щупальца? – спросил Северус, который только-только начал приходить в себя.

- Здесь бывает и кое-что посерьезнее. Мой дядюшка попытался сюда пролезть и, после того как с ним поиграли, окончательно поехал крышей.

- Мог бы предупредить, - буркнул Северус.

- Это никогда не предскажешь, - туманно отозвался Люциус. Он снял мантию и закатал рукава и расстегнул две верхние пуговицы белой рубашки, которая оказалась под ней. Потом кивнул и вышел в соседнюю комнату, дверной проем которой щерился так же нехорошо, как и главный вход. Северус вздрогнул, вспомнив щупальца. Ему хотелось заорать: «Не оставляй меня одного!», но, конечно, он выставил бы себя ужасным трусом. Он встал, боясь, что кресло поймает его в ловушку, и стал осматривать комнату. Стрельчатые окна, скошенный потолок, ажурная, чуть покореженная, решетка камина. Северус замер. Он был здесь уже, по крайней мере, один раз, и счел это все сном. Или…

- Обливиэйт, не так ли? – спросил он, когда Люциус вошел в комнату.

- Как я понимаю, он не сработал, - небрежно ответил Люциус. В руке у него был бокал с темно-красной дымящейся жидкостью. – Выпей.

Северус приподнял бровь:

- Решил довершить начатое сэром Майлзом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература