А с ним и нас, мельчайших тварей, в мир выводит,
В другой раз втягивает нас
в горнило рот…
— А есть ли змеи больше вас? — он им вопрос.
— Конечно, есть, мы наименьшие из всех.
А Мухаммада знает каждая из тех,
Кто был у райских врат и радость рая нёс…
Без Мухаммада бы Аллах не сотворил
Ни нас, ни землю… небеса, и ад, и рай,
Всё сотворил Он Мухаммаду — выбирай!
Лишь для него Аллах и нас ему явил…
Как услыхал Булукия вещие слова,
Его любовь ещё сильнее запылала,
И он пошёл, хвалу Аллаху посылая…
От сада к берегу, и вот ему волна
С попутным ветром лодку с парусом явила!
Он сел в неё, да и поплыл, куда — не зная,
Доплыл до острова другого!
Даль иная…
Везде вела его неведомая сила…
Дошёл до места, где Аллаху все хвалу,
Как полагалось, возносили. Там и змеи.
Средь них была змея могучая, а с нею
Златое блюдо, на котором я сижу.
Смотри, я — Белая Царица среди змей!
И на неё Хасиб уж смотрит, как впервые…
И восклицает:
— Эти встречи дорогие!
Но я хотел бы в путь
отправиться скорей…
Царица молвила:
— Не можешь ты уйти
До той поры, когда на гору Каф[5]пора нам,
Тогда лишь с нами ты пойдёшь, как с караваном,
Тогда появишься ты вновь к лицу земли…
Хасиб печален стал
и всё же попросил:
— Порасскажи мне об истории своей!
Быть может, время пролетит так поскорей…
И наберусь я у тебя волшебных сил…
РАССКАЗ О БУЛУКИИ
Хасиб печален стал и всё же попросил:
— Порасскажи мне об истории своей!
Быть может, время пролетит так поскорей…
И наберусь я у тебя волшебных сил…
Царица змей ему на это отвечала:
— Так слушай дальше…
— Я Булукию спросила:
— Кто ты, откуда и какая движет сила
Тобой, прекрасный господин? — и замолчала.
А он на это мне:
— Я сын того царя,
Что, все науки изучив, наследство мне
Оставил в книге. А ищу я по судьбе
Свет Мухаммада, и уверен, что не зря…
Любовью жаркою к нему я воспылал,
И разыщу его, во что бы то ни стало!
А я, Царица змей, ему и отвечала,
Чтоб он привет для Мухаммада передал.
Затем Булукия простился уж со мною,
Сел на корабль и отправился туда,
Где в вечном городе извечная стена…
Он сел под нею, озаботившись судьбою…
Тут подошёл к нему учёный человек,
Что знал законы астрономии и слова,
И геометрию, и магию основы,
Науку духов, Тору, Библию и век…
Он в книгах древних почерпнул так много знаний,
Что знал почти что всё, и стал уже седым.
В одной из книг узнал, что таинством святым
Лишь Сулейманово[6] кольцо владеет.
Дарий,
Так звали этого учёного, прочёл,
Что дар кольца всех подчиняет: и людей,
И джиннов сильных, птиц, а также и зверей.
Когда скончался Сулейман, то приобрёл
Успокоение на острове Надежды.
Прах Сулеймана положили в гроб и дале
Везли его Семью Морями в дальни Дали.
Чтоб не могли дивиться телом тем невежды…
Кольцо осталося на пальце у него.
Как ни старались джинны снять — не удалось.
И по Семи Морям проплыть не привелось
Ни одному из кораблей…
Но отчего?
Ещё прочёл он о траве, что даст возможность
Пройти все Семь Морей, да ног не замочив!
И подойти ко гробу, бремя облегчив,
Однако есть и в этом деле трудном сложность…
Траву волшебную найти совсем не просто.
Она растёт в одном лишь месте. А змея,
Что называют все Царицей бытия,
Живёт поблизости.
Змея такого роста,
Что помещается на блюде золотом,
А это блюдо носит змей большой. Трава
В её присутствии использует слова,
И разговаривает нашим языком…
Подходит Дарий сам к Булукии.
Что сил
Молился тот Аллаху с просьбой о надежде
Найти и встретить Мухаммада, как и прежде.
Вот поздоровался с ним Дарий и спросил:
— Кто ты, откуда и куда лежит твой путь?
— Я — сын царя из Мисра, звать меня Булукий.
Пошёл я странствовать, ведомый лишь разлукой…
Хочу найти я Мухаммада,
хоть взглянуть…
— Благослови его Аллах! Идём со мной,
Приму как гостя дорогого я тебя!
Тот согласился, с той поры они друзья!
А дома Дарий разговор повёл такой:
— Поведай мне свою историю, мой друг.
Тут всё Булукия ему порассказал,
И о любви, что к Мухаммаду испытал,
И о далёких путешествиях.
Но вдруг,
Как вспомнил он Царицу змей,
так тут же Дарий
Без чувств упал,
а уж, очнувшись, подивился…
И так к Булукии он тихо обратился:
— Сведи с Царицею меня волшебных знаний,
А я сведу уж с Мухаммадом.
Знай, что время
Его явления… далёко отстоит,
Добыть кольцо с тобой нам прежде надлежит,
Лишь Сулейманово кольцо ведёт из плена,
И нам позволит столько времени прожить,
Чтоб повидаться с Мухаммадом.
Змейку ту
Посадим в клетку,
и отыщем мы траву,
Чей сок позволит по Семи Морям скользить…
…Такая в мире есть волшебная трава,
Что, коль собрать её, да сок потом отжать,
Да смазать ноги им, то можно и бежать
По морю, словно под тобою есть тропа.
Затем вернём Царицу змей в страну её,
И вот тогда мы Сулеймана, верь, найдём,
Ведь по Семи Морям как посуху пройдём!
Достигнем места погребенья. И ещё…
Возьмем кольцо, и станем миром управлять,
Как управлял наш Сулейман, достигнем цели!
А после этого пойдём до Мрака щели,
Где бьёт источник Вод живых, и сможем стать
Тогда бессмертными,
и встретим Мухаммада!
На это так в ответ Булукия:
— Идём!
Я покажу тебе Царицу, соберём
Траву желанную, и будет нам награда!
В дорогу Дарий взял бутылку с молоком,
Ещё с вином, да клетку прочную. И вот
Проплыли морем, и нашли змеиный грот.