Читаем Сказка о царе Салтане полностью

On the blue sea he is gazing.С синя моря глаз не сводит;
And once more, before his sightГлядь - поверх текучих вод
Swam the graceful swan, snow-white.Лебедь белая плывет.
"Greetings, my fair prince," said she,"Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
"Why are you so sad, tell me?Что ты тих, как день ненастный?
Why are you so dismal, say, Like a gloomy, cloudy day?"Опечалился чему?" - Говорит она ему.
"Grief is gnawing at my breast," Answered Prince Guidon, distressed-Князь Гвидон ей отвечает: "Грусть-тоска меня съедает -
"There's a wonder, I confess,Диво б дивное хотел
That I'm longing to possess,"Перенесть я в мой удел".
"Tell me then, what is this wonder?""А какое ж это диво?"
"Somewhere swells the sea in thunder,- Где-то вздуется бурливо
Breakers surge, and with a roar,Окиян, подымет вой,
Sweeping o'er a barren shore,Хлынет на берег пустой, Расплеснется в шумном беге,
Leave behind, for all to seeИ очутятся на бреге,
Thirty stalwart knights and three, All in mail a-gleaming bright, Marching proudly left and right; Each one brave beyond compare, Tall of stature, young and fair.В чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря, Все красавцы молодые, Великаны удалые,
All alike beyond belief,Все равны, как на подбор,
Led by Chernomor, their chief."С ними дядька Черномор.
In reply, the snow-white swanКнязю лебедь отвечает:
Murmured: "Is this all, Guidon?"Вот что, князь, тебя смущает?
Wonder not- though this may beНе тужи, душа моя,
Strange for you, 'tis not for me,Это чудо знаю я.
or these sea-knights, prince, are noneЭти витязи морские
But my brothers, every one.Мне ведь братья все родные.
Do not grieve; go home and wait,Не печалься же, ступай,
Meet my brothers at your gate."В гости братцев поджидай".
He obeyed her cheerfully,Князь пошел, забывши горе,
Climbed his tower and scanned the seasСел на башню, и на море Стал глядеть он; море вдруг
Lo! the waters, with a roar.Всколыхалося вокруг,
Seethed and swept the barren shore,Расплескалось в шумном беге
Leaving, wonderful to see,И оставило на бреге
Thirty stalwart knights and three,Тридцать три богатыря;
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука