Читаем Сказка о царе Салтане полностью

And the merchants, honored guestsЦарь Салтан зовет их в гости,
Palacewards their footsteps makeИ за ними во дворец
With our gallant in their wake.Полетел наш удалец.
There, in regal raiment, sateВидит, весь сияя в злате,
Tsar Saltan in royal state.Царь Салтан сидит в палате
On his head-his jeweled crown,На престоле и в венце,
On his face-a pensive frown,С грустной думой на лице.
Near him-royal cook, and weaverА ткачиха с поварихой,
And their mother, sly deceiver.С сватьей бабой Бабарихой,
With four eyes, though they be three, Stare at him voraciously.Около царя сидят - Четырьмя все три глядят.
Tsar Saltan, with royal grace,Царь Салтан гостей сажает
Gave the merchants each his place.За свой стол и вопрошает:
Then he said: "Now, masters mine-"Ой вы, гости-господа,
Sailed you far across the brine?Долго ль ездили? куда?
Are things well where you have been?Ладно ль за морем иль худо?
What strange wonders have you seen?"И какое в свете чудо?"
Quoth the merchants:Корабельщики в ответ:
"If you please, We have sailed the seven seas;"Мы объехали весь свет;
Peace reigns overseas, serene,За морем житье не худо;
There we saw this wondrous scene:В свете ж вот какое чудо:
There's an island far away-Остров на море лежит,
On this isle-a city gay;Град на острове стоит,
There, each dawn brings in new wonders:Каждый день идет там диво:
There, the ocean swells and thunders,Море вздуется бурливо,
Breakers, with a mighty roar,Закипит, подымет вой,
Foaming, flood its barren shore,Хлынет на берег пустой,
Leaving, wonderful to see,Расплеснется в скором беге -
Thirty stalwart knights and threeИ останутся на бреге Тридцать три богатыря,
All in mail a-gleaming bright Marching proudly left and right,В чешуе златой горя,
Each one brave beyond compare Tall of stature, young and fair,Все красавцы молодые, Великаны удалые,
All alike beyond belief; Hoary Chernomor, their chief,Все равны, как на подбор; Старый дядька Черномор
Marches with them from the deep,С ними из моря выходит
Counts them off, by twos, to keepИ попарно их выводит,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука