Читаем Сказки Апокалипсиса (сборник) полностью

– Вот это поворот, – пробормотал я, поднимаясь. Пришли. Ко мне. И, судя по тому, как надрывается Петрович, гости ему приплатили. Два шага от койки до двери. Немыслимая роскошь по нынешним временам.

– Штур… – Старик замолчал на полуслове, захлопал глазами, стоило мне распахнуть створку. – Тут это… К тебе, короче.

И посторонился, отступая в полумрак коридора. Зато вместо него, освещенная тусклым светом лампочки из моей кельи, обрисовалась новая фигура. Должен заметить, весьма примечательная. Мужчина, в два метра ростом, не сказать, что здоровяк, но очень жилистый, вызывающий ассоциации со стальным тросом. Знаю я таких ребят, в драке они куда опаснее мускулистых крепышей вроде Тарана. Но не этим примечателен был визитер, а своими прямыми седыми волосами, очень бледной, почти белоснежной кожей и неподъемным взглядом антрацитово-черных глаз. Узкие серые губы с опущенными вниз уголками дополняли образ.

– Штурман, я полагаю? – негромкий шелестящий голос, но слова слышны очень отчетливо.

– Надо думать, – буркнул я, приваливаясь плечом к косяку и скрещивая руки на груди. Очень уж неуютно я себя чувствовал в обществе этого человека. – Чем обязан?

– У нас к вам дело.

– У вас?

– У меня и моих спутников, – неторопливый жест за спину, где в полумраке виднелась пара силуэтов. – Позволите пройти?

– Боюсь, что нет. Слишком много всего навалилось, знаете ли. – Я медленно отступил, закрывая одновременно дверь. – Вот честное слово, и рад бы, но вы поймите: еще у трех групп маршрут не проложен, а Игнатюк мне уже талдычит: «У меня тут ребятки в поход собрались, ты уж проводи их, Штурман». А Штурману тому хоть зашейся. Так что никаких…

– Долг Корнету.

Я замер. Существовало единственное слово, способное меня остановить, и оно прозвучало. Корнет. Что же случилось, если он решил вспомнить о своем должнике? Хотя это скорее не долг, а нечто гораздо большее. Если бы незнакомец сейчас пожелал забрать все мое имущество, я бы еще и тайник в углу ему показал, и донести добытое помог. В словах его я не сомневался. Посторонний ни за что не узнал бы этой простой, по сути, фразы. Враг – тем более.

Отойдя от открытой двери, я опустился на стул и выжидающе посмотрел на гостя. Он удовлетворенно кивнул и шагнул внутрь, пригнувшись в дверном проеме. Следом за нежданным визитером в помещении появилось еще два во всех отношениях примечательных персонажа. Девочка лет двенадцати с короткими растрепанными волосами и робкой улыбкой бледных губ. Одета неброско: в заношенный, перешитый под нужный размер камуфляж и разбитые кроссовки. Она коротко кивнула и опустилась на мое разворошенное ложе – ввиду отсутствия в комнате другой мебели, за исключением стола.

Следом за девочкой вошла еще одна незнакомка. Юная, с аккуратной прической, неуместной в загаженном подземелье, и лучистыми, пронзительно-яркими синими глазищами, которые, казалось, сделали тесную келью немного светлее. Тщательно подогнанный черный комбинезон плотно обтянул ладную фигурку, за голенищем высокого сапога – рукоять боевого ножа.

Словом, пожелать мне доброго утра явилась та еще компания. Я притворил дверь, прислонился к ней спиной и вопросительно глянул на мужчину.

– Называй меня Эфесом, – короткий кивок, долженствующий означать поклон, и ответ на мой внимательный долгий взгляд: – Раньше прозывали иначе, но это уже неважно. Мои спутницы: Елизавета и Юлия.

Значит, девушку зовут Юлей… Красивое имя, но пока мне ничего не говорит, хотя с ее незаурядной внешностью затеряться в питерском метро – дело довольно хлопотное.

– Штурман, наше дело не терпит отлагательств. Счет идет даже не на дни. – Красавица шагнула к столу, поворошила разбросанные бумаги и выудила на свет подробную карту города. Я молчал, окаменев от такой наглости. – Вот. Особняк Брусницыных. Проводи нас туда и считай свой долг перед Корнетом исполненным.

– Невозможно, – даже не взглянув на карту, ответил я, поскольку прекрасно знал нужную часть города. – Путь туда лежит через территорию Альянса. Я уже молчу о том, что творится на поверхности. Да там живности – тьма, залив же рядом. Думаете, народ просто так Приморскую оставил?

– Это мои трудности, – холодно ответил Эфес. – Твое дело – показать дорогу.

– Там же одни развалины, Смоленское кладбище недалеко, на нем вообще какая-то чертовщина происходит. Вдобавок Королева… Нет, давайте-ка лучше за КАД прогуляемся. Все равно помирать, но так хоть мир посмотрим.

– Долг Корнету, – настойчиво повторила девушка, переглянулась с Лизой и Эфесом и добавила: – И два цинка сверху.

– Но…

– И Атлас, Штурман. Атлас Навигатора.

– Вот это поворот…

Грохот камней, с которым рушился мост, ведущий назад, похоже, услышал только я.

* * *

– Ма-ам…

– Да, милый?

– А почему Штурмана звали именно так?

– Он маршруты составлял. Из кучи слухов выуживал правдивые и на их основе прокладывал дорогу. – Женщина сосредоточенно хмурится. – Со всего города сведения собирал о том, что наверху происходит. И зваться бы ему Картографом, вот только все дороги он на память знал и на бумагу их практически не переносил. Только по заказу.

– А каким он был?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Дик Фрэнсис , Павел Дартс , Фрэнк Херберт

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис