Читаем Сказки Апокалипсиса (сборник) полностью

За спесь свою, хотя отлично знали,

Что девушкам всегда все сходит с рук,

Но с монстра лап – едва ли!

Константин Бенев

Изумрудная сказка

Посвящается моим Друзьям, девушке по имени Оля и коллективу АПИ Воробьёвы горы.

Мечта моя, меня не обмани…

Воробьёвы горы… Кто не знал их? Кто, хоть раз побывавший тут, не захотел вновь попасть сюда? И не только чтобы полюбоваться Белокаменной, но и чтобы испытать неповторимое чувство полета. Да, да! Именно полета, свободного падения. Хотя всего-то навсего постоял у парапета, с замиранием сердца взирая на то, что расстилалось там, далеко-далеко внизу… Место первых поцелуев, первых свиданий… Туристическая Мекка столицы.

Была.

А сейчас, скрытые туманом от посторонних глаз, зарывшиеся в непролазную чащу Нескучного сада, Воробьёвы горы скрывали в себе Тайну. Тайну, про которую знали все, и которую, тем не менее, не знал никто… Изумрудный город. Мечта, сказка. Дорога, ведущая туда, была совсем не похожа на ту, что вымощена желтым кирпичом. Да и сказочный Людоед по сравнению с чудовищами, которые подстерегают путников, выглядел невинным ребенком. И Гудвина там нет… Зато есть таинственные Хранители. И под их неусыпным взглядом Москва, как могла, выживала на развалинах земной цивилизации…

Поразительно, но университетская высотка пережила бомбардировку. Величественный исполин, пусть и потрепанный катаклизмом, казался живым существом, удивлённо наблюдающим за тем, что происходит вокруг. Сейчас в поле его зрения попали люди, карабкающиеся на гору по раскисшей от бесконечных дождей земле. Видно было, что они смертельно устали, что напуганы и торопятся, хотя и осторожничают, хватаются за торчащие из земли корни, цепляются за каждую веточку, каждый сучок…

– Эль, давай обвяжем Железку веревками. Вместе с Тато будет легче, – мужчина не договорил, закашлялся. Когда приступ закончился, продолжил: – Я Игорька на спине вытяну, а вы Железку. Времени мало, стая ведь может и вернуться.

При упоминании о стае огромный лохматый пес, крутившийся рядом с людьми, зарычал и гавкнул.

– Тато! Умница ты наш. Поможешь Эле?

Пес, соглашаясь, радостно завилял хвостом.

– Лёвушка, дойдем ли? – девушка, совсем молоденькая, поднялась с земли и стала наматывать на руки веревку от самодельных носилок, на которых лежал человек. Или то, что когда-то было человеком: в изуродованном теле едва теплилась жизнь.

– Дойдем, Принцесса! Тут идти-то совсем ничего. Вон выступ, видишь? – Лёвушка указал на самую высокую точку холма. – Там, за листвой, аккурат и ворота. Считай, почти дома!

Девушка вздохнула. Она, конечно же, ничего не увидела, но признаваться не стала. Все равно назад дороги не было.

– Ездовой пес Татошка и его верный каюр готовы! Командуй, Лёвушка…

– Тогда – вперед! Мы в город Изумрудный идем дорогой трудной, – запел было Лев, но вновь закашлялся…


Маленький отряд торопился не зря: ветер гнал в их сторону тяжелые черные тучи, и вот уже несколько капель стукнули в лицо, а вслед за этим еще и загрохотало. Гроза… Но не только она гнала путников вперед, было кое-что пострашнее, чем перспектива вымокнуть до нитки: птицы. Если ЭТО, конечно, можно было назвать птицами. Первую битву с летучими тварями они проиграли, и если бы не те двое, что беспомощными кулями болтались за плечами у Эли и Лёвушки, им всем была бы крышка. И хорошо, что было, где укрыться…

Шелест сотен крыльев не могли заглушить даже ветер и шум реки внизу. Стая возвращалась. Что двигало ей? Чувство ли досады и желание взять реванш за временное поражение? Или это был просто дежурный облет территории? Да какая разница, если это все равно – конец…

– Метров двести осталось. Поднажмем! – закричал Лев.

Собака и девушка со всех сил рванули вперед. Время от времени они бросали взгляд назад – ещё немного, и из-за изгиба реки появится стая хищников. Пока ее не видно – есть надежда успеть…

– Воздух! Лёвка, воздух! Вон они! – закричала девушка. – Господи! Мы не успели…

– Принцесса! Отставить панику! Только вперед! – мужчина схватил веревку, помогая Эльке. – Успеем!

Стая, учуяв запах крови и страха, ринулась вниз…

– Мама-а-а! – Элька закрыла голову руками, словно это могло спасти.

– Беги к кустам! – Лев схватил ее и с силой толкнул в сторону. – Беги! И пса с собой!

Внезапно взвыли сирены и тысячи огненных искр метнулись в сторону стаи… Треск ломающихся крыльев, визг и крики умирающих тварей… Тёплый, удушливый запах крови. Все кончилось так же неожиданно, как и началось. Тишина – только истерические всхлипывания да собачий вой…

А потом заработали двигатели: это пришли в движение гермоворота…

– Элечка, очнись! – Лев бил по щекам девушку, пытаясь вывести из шока. – Очнись! Мы дошли!!! Вот он, твой Изумрудный город!

* * *

Ну вот, еще совсем чуть-чуть, и он дома… Кто бы мог подумать, что путешествие, рассчитанное на несколько дней, затянется на целых полгода. Ну, уж такая она сложная штука, эта жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Дик Фрэнсис , Павел Дартс , Фрэнк Херберт

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис