Читаем Сказки Апокалипсиса (сборник) полностью

Такой же, как и Старшинов? Или наоборот? Старшинов – как Страшила? Эх, только бы не запутаться, а то получится вместо доброй сказки грустная история…

– А Страшила нашел себе станцию?

– Подожди, куда торопишься! Давай по порядку, там знаешь еще сколько приключений, ого-го! Продолжаю?

– Продолжай!

– И вот наша троица направилась прямиком к Парку культуры, где тот самый туннель до Изумрудного города, помнишь?

– Ой! – девочка испуганно зажала рот ладошками.

– Что такое?

– Так это совсем рядом…

– Тс-с-с… Тихо, – Лев приложил к губам палец, – никому! Пусть это будет нашим секретом! Хор?

– Хор, – едва слышно произнесла Оленька. – Давай дальше.

– И вот шли они, шли, а потом встретили Железного Дровосека.

Заметив удивленный взгляд Оленьки, Лев вдруг сообразил, что девочка понятия не имеет, кто такой дровосек.

– Дровосек – это кто рубит деревья на дрова. Ты картинки с деревьями видела? Вот раньше их срубали и сжигали для тепла.

Девочка открыла было рот для своего извечного «почему», но Лёвушка опередил:

– Потом расскажу, а сейчас – сказка.

Оленька покорно кивнула. Мужчина продолжил.

– А железным он был потому, что его из железа сделали.

* * *

Парк культуры жил обычной жизнью: караваны, челноки, торговые ряды, толпы народа продающего и покупающего… Если бы не Игорек, в подобной суматохе троица вполне могла бы затеряться, но негра в Московском метро образца 2033 года встретишь не часто. Сначала Эля хотела замаскировать экзотическую внешность, надев на парня респиратор. Но, подумав, отказалась от затеи – так Старшинов выделялся еще больше и вообще мог вызвать вполне обоснованные подозрения.

С родной Октябрьской Элька сбежала, успев захватить с собой лишь самое необходимое, и только потом поняла, что совсем не готова к путешествию. Выход был один – прикупить все это, пока есть возможность.

От обилия товара разбегались глаза, но вот того, что могло бы им пригодиться, девушка всё не находила. Она уже отчаялась, когда наткнулась на палатку, перед входом в которую было разложено как раз то, что и было нужно.

Внешний вид продавца отнюдь не располагал к доверительной беседе. Жизнь, видимо, основательно потрепала его: многодневная щетина едва скрывала шрамы – свидетельства бурной молодости, а мешки под глазами выдавали любителя снять стресс в местной забегаловке. И в довершение картины – застиранная тельняшка и выцветший, когда-то голубой берет. Картина достаточно неприглядная.

Правда, и мужчина отнесся к ним с подозрением: хоть и была станция похожа на Вавилон в пору расцвета, такая компания встречается не каждый день. Да и озолотить его они вряд ли смогли бы.

– Что желаете, молодые люди? – мужчина поднялся, и сразу стало ясно, что вместо одной ноги у него протез, да и левая рука, как оказалось, тоже искусственная.

Увидев, что девушка смотрит на него с удивлением, недовольно буркнул:

– Что, не нравлюсь?

Элька покраснела и испуганно отвела глаза. Мужчина немного смягчился.

– Да ладно, не бойся. Не обижу, – он хрипло засмеялся. – Так чего надо-то?

– Веревку, вот… Ну, и чтоб через реку переправиться…

– Так вы из этих, тоже в Изумрудный город намылились.

– Почему вот обязательно туда? – девушка испуганно огляделась по сторонам – не слышит ли кто.

– Потому что тут таких как вы по сто человек в день проходит.

Увидев, как от удивления распахнулись глаза девушки, рассмеялся.

– Ну, не сто, и не каждый день, но частенько. Так что вы там забыли-то, рассказывайте.

Элька сама не заметила, как всё выложила незнакомцу.

– Значит, к родителям собралась… Авантюристка ты, вот что скажу. Но – молодчина. Мне вот тоже иногда хочется бросить все, и тоже туда… Говорят, врачи там хорошие, может, и мне помогут. Если не сказки все это. А то ржавею уже, плесенью покрываюсь, как стены в туннелях, – он грустно усмехнулся и неожиданно добавил: – Да хоть и сказки… Ну, что, возьмете с собой? Пригожусь ведь, ой, пригожусь…

Девушка не успела ничего возразить, да и вряд ли ее отказ повлиял бы на решение этого странного человека.

– Тогда приятно познакомиться, – он протянул руку. – Виктор. Виктор Железняк, почти как знаменитый матрос. ВДВ, Чечня, Дагестан, Ингушетия.

В отличие от Железняка, для Эли все эти слова ничего не значили, он понял это, смутился.

– Ты извини меня, это я так, ностальгия…

Сборы не заняли много времени. Перекусив, группа отправилась в путь.

Несмотря на увечье, Железняк передвигался достаточно быстро, знал все ходы-выходы, потайные туннели, так что с таким проводником компания быстро, минуя посты, пробралась в туннель, ведущий к заветной цели.

* * *

– И Железный Дровосек тоже отправился в Изумрудный город. Путь обещал быть опасным, и он взял с собой топор, инструменты и масло, чтобы вовремя смазывать свои железные суставы и не заржаветь по дороге. Дружная компания через потайной лаз пробралась в туннель, который вел прямо к Изумрудному городу. Им осталось пройти совсем немного, но вдруг, в самом неожиданном месте, на путешественников напал лев!

– Ой, такой же, как ты?

– Нет, настоящий. То есть он не превращался в человека, не умел.

– Он их съел?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Дик Фрэнсис , Павел Дартс , Фрэнк Херберт

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис