Читаем Сказки, басни и легенды белуджей полностью

Обрадовался царь, что все обошлось благополучно, и выдал за Нигала свою дочь.

После свадьбы Нигал с женой и белудж поехали домой. Стали они подъезжать к родному городу, а белудж и говорит Нигалу:

— Женщина, которую мы с тобой везем, принадлежит наполовину тебе, наполовину — мне.

— Что ж, — отвечает Нигал, — я готов дать за нее выкуп.

— Нет, — говорит белудж, — я возьму свою половину.

— Но как ты это сделаешь? — удивился Нигал.

— Я убью ее, — пояснил белудж. — Одну половину возьмешь ты, другую — я. Ссади ее с коня.

Ссадил Нигал девушку с коня. Белудж вынул саблю и размахнулся. Закричала девушка от страха, и изо рта у нее выскочили две черные змеи.

— Вот теперь девушка твоя, — сказал белудж. — Я поступил так, чтобы изгнать из нее черных змей. Иначе они могли бы тебя ужалить.

А знаешь ли ты, кто я? — продолжал белудж. — Я та самая рыба, за свободу которой ты заплатил рыбаку четыре рупии. Тогда ты для меня сделал доброе дело, а теперь я для тебя.

С этими словами белудж покинул Нигала.


Умный парень

Жил в давние времена некий царь. И было у него три жены. Рассердился как-то царь на одну из них и говорит:

— Не хочу я больше такой жены.

И приказал удалить ее из дворца.

Вывезли ее в пустыню и бросили одну-одинешеньку. Стала она перебиваться с хлеба на воду и вскоре родила сына.

Подрос сын и начал спрашивать, кто его отец. Мать призналась, что его отец — царь, и рассказала все, что с ней случилось.

Выслушал ее сын и говорит:

— Давай построим небольшой дом у дороги и станем там жить.

А царь в это время бросил клич по всему царству:

— Кто сможет построить мне дворец между небом и землей?

Юноша услыхал об этом и говорит матери:

— Царь, наверное, рассудка лишился. Пойду-ка я во дворец и попытаюсь раздобыть у него немного денег.

Пришел он к царю и говорит:

— Дай мне денег, и я построю тебе такой дворец, какой ты хочешь.

Дал ему царь денег. Спрятал их юноша и говорит:

— Собери за один месяц все необходимое для постройки, а я вернусь и выстрою тебе дворец.

Возвратился юноша к матери и вот что стал делать: кто ни пройдет по дороге мимо их хижины, с тем он заговорит, проводит немного, а потом домой вернется.

Этим только и занимался, больше ничего не делал.

Однажды соседний царь, прогуливаясь по дороге, подошел к хижине, где жили мать и сын. Юноша, как обычно, присоединился к прохожему, проводил его немного по дороге и собрался было идти домой. Но стало темнеть, и царь попросил попутчика проводить его дальше.

С наступлением ночи юноша сказал царю:

— Там, в лесу, пасется много кобылиц, давай поймаем пару и поедем на них домой.

— Никаких кобылиц в лесу нет, — возразил царь.

Прошли они еще некоторое время, юноша и говорит царю:

— Понеси меня немного, а потом я тебя понесу.

— Ты не сможешь нести меня, а я — тебя, — ответил царь.

Стали они подходить к дому, где жил царь, юноша и спрашивает:

— Далеко ли от твоего дома постоялый двор?

— Близко, — отвечает царь.

Подошли они к дому, юноша и говорит:

— Я здесь подожду, а ты иди на постоялый двор и позови меня — я приду.

Пошел царь на постоялый двор, кликнул юношу, а сам отправился домой.

У царя была дочь на выданье, но она сказала отцу, что выйдет замуж только за того, кого сама полюбит. Зашел царь в дом, дочь и спрашивает:

— С кем это ты разговаривал?

— Да попался мне какой-то странный юноша, — отвечает царь.

— Почему странный? — стала допытываться дочь.

— Я встретил его на дороге и попросил проводить, — принялся рассказывать царь. — Когда мы подошли к лесу, он вдруг говорит: «Там, в лесу, пасется много кобылиц, давай поймаем пару и поедем на них домой». Я ответил ему: «Никаких кобылиц в лесу нет».

Прошли мы еще немного, он снова мне говорит: «Понеси меня немного, а потом я тебя понесу». Я ему ответил: «Ты не сможешь нести меня, а я — тебя».

А когда мы подошли к дому, он заявил: «Я здесь подожду, а ты иди на постоялый двор и позови меня».

Я и пошел, позвал его. Он сейчас там. С ним я и разговаривал.

Выслушала все это дочь царя и говорит:

— Этот человек будет моим мужем.

— Ведь он с причудами, — сказал царь. — Не ставь меня в смешное положение таким замужеством.

Но дочь знай свое твердит, что выйдет замуж только за этого юношу.

— Отец, — говорит, — когда юноша упомянул про кобылиц, он имел в виду, что нужно вырезать две палки и двинуться с ними дальше, ибо если ночью в руках у путника палка, это все равно что ои едет на лошади. Когда же ои предложил тебе понести его, а потом наоборот, то хотел сказать этим: «Расскажи ты мне какую-нибудь историю, а потом я — тебе». А когда он предложил тебе пойти вперед и затем позвать его, он позаботился о том, чтобы жители деревни знали о прибытии царя. Ибо если бы ты прибыл тихо, тебя могли бы заподозрить в злых намерениях.

На следующий день царь устроил свадьбу — выдал свою дочь за юношу. Сразу же после свадьбы молодой муж заторопился домой. Царь дал за дочерью богатое приданое да еще сокола.

Привез юноша жену в дом своей матери. Переночевал, а утром и говорит матери:

— Пойду строить дворец для царя.

Пришел он к царю и спрашивает:

— Все ли готово для дворца?

— Все, — отвечает царь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги