Читаем Сказки библиотечного сквознячка полностью

– Недоволен? Ха-ха! – рассмеялся король. – Он был разъярен этой оскорбительной выходкой, – продолжал король. – И поскольку он был одним из богатейших и могущественных королей своего времени, то он построил невероятной красоты общий над этими двумя дворцами купол. Так что появился новый дворец, в два раза больше тех обоих. Трактир, конечно, король превратил в залы для обедов придворной прислуги и прочее. А шутника он в наказание выслал из страны. Так что королевский двор стал еще величественнее, чем прежде.

Шли годы. На престоле наследники сменяли дряхлеющих королей и королев. Но однажды один из младших среди сыновей одного из внезапно умерших королей остался недоволен тем, как было разделено меж братьями наследство отца. И, вспомнив ту историю, заставившую увеличивать дворец вдвое, будучи одним из наследных принцев, решил отомстить старшему брату точно так, как тот отвергнутый некогда жених. И он построил прямо через дорогу дворец, а в нём устроил городскую свалку. Обида старшего брата-короля не знала границ. Такое оскорбление – городская свалка, точь-в-точь повторяющая, как две капли воды, королевский дворец! Так что его легко было перепутать со свалкой. Тем более что вновь отстроенное здание городской свалки было только что отштукатурено. Стены украшала яркая краска, лепнина была свежей, четкой. Новая медная крыша приветливо сверкала на солнце. Конечно, из двух зданий городская свалка выглядела куда привлекательнее. Гнев недавно вступившего на престол короля, невозможно описать. Сколько ни сгущай, а мрачнее обиды короля на своего младшего брата не вообразить, сколько ни пытайся. Что же ему оставалось делать? Только следовать традициям семьи!

– И он тоже построил еще один общий для этих двух дворцов следующий дворец?!! – догадался мышонок.

– Молодец! А ты смышленый, мышонок! Именно так он и поступил. И с тех пор словно рок преследовал весь наш королевский род. Как только кто на кого обидится, тотчас обиженный начинал строить рядом такой же точно, как королевский, дворец с оскорбительным для правящего в тот момент короля смыслом. Так и вырастали из века в век напротив королевских дворцов то бани, то балаганы, прачечные, общественные уборные. Словом, шутников в нашем роду хватало. А дворец всё рос и рос. Вот так и вырос выше облаков. Эти бесконечные строительства совершенно разорили наше королевство. Расстраивая дворцы – застроили пашни, пастбища, леса. Теперь на их месте залы заседаний, приемов, танцевальные залы. Негде в нашем королевстве сеять хлеб, пасти коров. Озера и реки превращены в фонтаны. Берега их обложены дорогим мрамором, украшены скульпторами лучших мастеров… Рыбы, правда, не стало…

Впрочем, мышонок, ты родился в моем королевстве, значит, ты всё это отлично знаешь. Поразительно, как быстро стало беднеть наше королевство! Чтобы хоть как-то поправить все ухудшающееся положение, мои венценосные предки пытались завоевывать земли соседских королевств. Было немало побед, но и поражений достаточно. И те земли, что были когда-то завоеваны, вновь соседние королевства отвоевывали обратно.

– Почему? – удивился мышонок.

– Да потому малыш, что жизнь внутри этого огромного, размером в целое королевство дворце невозможна! Здесь нет солнца! Без пьянящего аромата весны, без прекрасной печали осени – всего того, что не могут заменить все оранжереи нашего королевства. А без всего этого так уныла жизнь, даже и во дворце! За всем этим следовало ехать за границу, в земли других королевств. Вот и стала молодежь нашего королевства всё реже и реже возвращаться с прогулок за границу. А вскоре и совсем покинула дворец молодежь. Стихли весёлые озорные песни, шутки, а вслед за этим смолкли и детские голоса. Остались одни ворчуны, бездельники, старые интриганы. Так от избытка роскоши и гордыни королей наше сильное в прошлом королевство ослабло… и обеднело, – с грустью закончил король.

– Скудность жизни вашего королевства пришлось ощутить даже нам, мышам Вашего Величества. Редко, бывало, найдешь сухую корочку на королевской кухне. Печальная история! – горестно вздохнул мышонок.

– Да! Печальная история! – неожиданно услышали и король, и мышонок незнакомый голос.

Это воскликнул волынщик, стоящий в дверях Тронного зала, где и была обустроена опочивальня короля.

– Извините! Получилось, что я подслушал ваш рассказ. Это, конечно, нехорошо, но то, что Ваше величество, вы рассказали, и этот внимательно слушающий вас мышонок, и говорящий к тому же, – все это так поразило меня, что я стоял как завороженный и слушал! – извинялся волынщик, прижимая к груди свою волынку, и попросил пояснить кое-что:

– Я не понял только одного: чем же жило ваше королевство, не имея ни плодородных земель, ни пастбищ, ни рыбы в реках и озерах, то есть в фонтанах? – поинтересовался волынщик.

– Мы уже давно живем продажей, вернее, обменом драгоценностей, дорогой золотой утвари на еду, на самое необходимое, – ответил ему король и, подумав, продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сергей Лукьяненко представляет автора

Сказки Мухи Жужжалки
Сказки Мухи Жужжалки

Веселый хоровод сказок встречает читателей книги Надежды Беляковой «Сказки Мухи Жужжалки». Сказка – наш друг навсегда, потому что она не покидает нас даже тогда, когда мы вырастаем. Став родителями, мы возвращаемся в светлый мир сказки, чтобы познакомить с ним наших детей и внуков. И сказка становится нашим волшебным помощником и общим другом с нашими детьми. Читая детям сказку, мы вместе с ними становимся жителями волшебной страны сказок.Читая сказку вслух, вы формируете в сознании ребенка образ того незыблемого мира, где Добро побеждает Зло, где он любим и защищен неувядающей родительской любовью от всех невзгод Бытия. И так, читая сказку, вы дарите своему ребенку на всю жизнь удивительный оберег – это особенные душевные силы для того, чтобы отплатить заботой и любовью родителям, когда со временем они будут особенно в этом нуждаться.

Надежда Александровна Белякова , Надежда Белякова

Сказки народов мира / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки