Дети добежали до Тахауку, и вехине-хае почти настигла их. В долине Ханаиапа она их чуть не схватила. Но вот дети оказались на морском берегу. Дальше бежать было некуда. Тогда дети бросились в воду, доплыли до скалы Фатутуэ и вскарабкались на нее. Там они были в безопасности. Туапуу тоже пыталась влезть на скалу, ио не смогла — камень был скользкий.
Но на вершине скалы детям нечего было есть. Тогда Хина вспомнила про семечко кехиа, спрятанное у нее в набедренной повязке. Она посадила семечко, и выросло дерево и принесло плоды, и плоды созрели. Теперь на всех троих была еда.
Хина сказала старшему брату:
— Фифа, а Фифа! Не будь семечка, мы бы умерли с голоду. Ведь оно из того плода, который ты пожалел тогда мне дать.
А снизу Туапуу окликнула дочь:
— Хина, протяни мне ногу!
Хина протянула ногу, но вехине-хае не смогла до нее достать — так было высоко.
— Хина, дай мне твою руку! — стала тогда просить Туапуу. Дочь протянула руку, но и ее не смогла достать людоедка. Туапуу пыталась забраться на скалу по струе, когда Хина мочилась, и по ее испражнениям, но тоже не смогла.
Хина сказала братьям:
— Найдите острый камень, которым можно резать волосы.
Братья нашли такой камень. Вехине-хае попросила снизу:
— Хина, спусти сюда свои волосы!
Дочь спустила волосы, и людоедка схватилась за них. А братьев Хина предупредила:
— Обрежьте мои волосы, но не сразу, а когда она поднимется повыше.
И Туапуу стала подниматься, держась за волосы дочери. Когда она была у верха скалы, братья перерезали прядь, и вехине-хае свалилась с большой высоты. Она разбилась насмерть и отправилась в Гаваики, страну мертвых.
А Хина сказала братьям:
— Теперь мы в безопасности, вехине-хае мертва.
Все трое спустились со скалы, и Хина сказала:
— Идите в долину Ханаиапа и скажите людям, чтобы они набрали топлива и разожгли костер.
Когда все было приготовлено, дети Туапуу сели в лодку и поехали за телом матери. Им надо было прокоптить его. Но Хина не поехала обратно, а осталась у скалы Фатутуэ. Братья звали сестру с собой, но она отвечала:
— Нет, я не поеду, а останусь здесь, потому что скоро я умру.
Братья заплакали. А Хина сказала старшему:
— Фифа, когда ты найдешь себе побратима, веди себя достойно, как подобает, делись с ним всем, что имеешь, не жадничай. А то ведь я тебя знаю — ты ешь слишком много и готов сожрать даже камни, на которых готовят пищу46
.Затем Хина обратилась к другому брату:
— Паоэ, ты должен будешь делать то же, что и твой старший брат.
— Но что же я должен буду делать? — спросил Паоэ.
— Когда вы будете есть,—сказала Хина обоим братьям,— оставляйте немножко и мне.
— Но как же мы тебя найдем, если ты говоришь, что собираешься умереть?
— Не беспокойтесь об этом. Приносите еду сюда, и я ее буду брать.
Фифа и Паоэ оплакали сестру, попрощались с ней, и Хина отправилась в Гаваики, страну мертвых. А братья вернулись на остров. Фифа стал искать себе друга и нашел его. Паоэ тоже стал искать себе друга и тоже нашел. Это был Туа-и-Кайе, вождь из долины Ханаиапа.
Друзья зарезали свиней и устроили пир для Фифы и Паоэ. Фифа наелся до отвала, не оставив ни крошки для своей сестры. Он съел и мясо, и камни, на которых оно пеклось, и листья, в которые оно было завернуто, и все остальное. Ничего не осталось. Когда же кончил есть Паоэ, он оставил для Хины свиной окорок, связку бананов, чашку попои и чашку поке.
Вождь Туа-и-Кайе спросил своего друга:
— Зачем ты отложил так много еды?
— Я отвезу ее в море своей сестре,— ответил Паоэ.
Вождь очень удивился, узнав, что у его друга есть сестра в море. А Паоэ пошел к брату и сказал:
— Фифа, давай отнесем нашей сестре поесть.
— Да у меня не осталось ни крошки,— ответил старший брат.
— Ничего, зато у меня много,— сказал Паоэ.
Они взяли еду, припасенную младшим братом, отвезли в море, сложили на камни у скалы Фатутуэ и вернулись обратно.
Когда они отъехали от скалы, из моря поднялась Хина. Она увидела один окорок, одну связку бананов, одну чашку попои и одну чашку поке. Хина заплакала,— она сразу же догадалась, что старший брат ничего ей не принес. Так было каждый день.
Однажды Паоэ взглянул на небо, увидел полную луну и тихо сказал:
— Вот такая же красивая, такая же светлая и моя сестра!
— Что, что? — спросил его друг, вождь Туа-и-Кайе.
— Луна такая же светлая, как моя сестра.
И тогда вождь сказал:
— Ты не хотел бы, чтобы твоя сестра пришла в мой дом и стала моей женой?
— Я был бы рад этому,— ответил Паоэ.— Погоди, я поговорю с ней.
Утром он взял калебасу с кокосовым маслом47
и отправился говорить с сестрой. Подъехав к скале Фатутуэ, он вылил масло на воду. Стало видно Гаваики, и Паоэ увидел свою сестру. Хина поднялась к брату, и Паоэ сказал:— Мой друг, вождь Туа-и-Кайе из Ханаиапы, хочет, чтобы я забрал тебя отсюда и привез ему в жены.
— Я согласна,— ответила сестра.
Паоэ вернулся в дом своего друга и сказал:
— Моя сестра будет рада стать твоей женой.
Вождь был счастлив.