Читаем Сказки и мифы Океании полностью

На следующий год Итуа Орунга выкопал ямс. В то время,когда он работал в поле, мимо пролетела птица Хаа-Ронго. Мужчина спросил птицу:

— Ты ли та птица, которая сможет мне принести ямс Она-ку-о-те-Такаторе?

И он продолжал работать со своим ямсом. Он насыпал кучи земли для него и посадил ростки. Закончив работу, Итуа Орунга стал ждать следующего месяца.

А птица Хаа-Ронго увидела, как мужчина из Тахаи выкапывает ямс Онаку-о-те-Такаторе. Она улучила момент, когда мужчина зазевался, спустилась и клювом схватила ямс. Хозяин услыхал шум крыльев. Он повернулся и увидел, что птица улетает с его ямсом. Он закричал:

— Вернись!

Но птица улетела прочь и прилетела на Поике прямо к дому Итуа Орунга Кавакава Киое. Там она бросила ямс и вернулась в свою страну.

Ямс пророс, пустил стебли и дал клубни. И тут хозяин заметил на ямсе пятнышки — следы клюва птицы. Он обрадовался и сказал:

— Этот ямс принесла мне птица Хаа-Ронго.

189. Туу-ко-иху и два аку-аку (Перевод с рапануйского А.Кондратова)

Арики Туу-ко-иху решил сходить в дом, называемый Харе-Кока, в Ханга-Хахаве. Сам Туу-ко-иху жил в местности Аху-те-Пеу. Рано утром он отправился в путь и посетил Ваитака-Тики, Пуку-Такауре, Аху-Ава-а-Теа, Хенуа-Кава. Он поднялся вверх и взобрался на вулкан Пуна-Пау. Случайно он увидел впереди двух аку-аку, которые спали вблизи скалы из красного камня. У них не было тел — одни только ребра. Этих аку-аку звали Хитирау и Нуку-те-Манго. Туу-ко-иху отправился дальше.

Третий аку-аку по имени Хауриури крикнул спящим: -

— Проснитесь, арики видел ваши ребра!

Аку-аку проснулись и заметили человека. Они вскочили, взобрались на гору и преградили Туу-ко-иху путь.

— Что ты знаешь о нас? — спросили аку-аку.

— Ничего,— отвечал арики.

— Может, ты что-нибудь заметил? — вновь спросили аку-аку.

— Нет,— отвечал арики.

Аку-аку исчезли.

Туу-ко-иху продолжил свой путь, но аку-аку снова встретили его, в местности Матаенго, и вновь спросили:

— Что ты знаешь о нас, о арики?

Туу-ко-иху отвечал:

— Ничего!

Туу-ко-иху отправился дальше, но вновь встретился с аку-аку в Пуку-Раутеа. Они опять спросили его:

— Что ты знаешь о нас, о арики?

Если бы Туу-ко-иху признался, что видел их ребра, аку-аку убили бы его.

Но арики ответил:

— Ничего!

И аку-аку исчезли.

Туу-ко-иху спустился вниз и прибыл в дом Харе-Кока. Когда он пришел туда, там были люди, бравшие камни из печи. Они выбрасывали головешки. Туу-ко-иху взял две головешки и принес их в дом. Из первой головешки он вырезал одну моаи30, а из второй — другую. Он сделал две моаи, изображавшие аку-аку Хитирау и Нуку-те-Манго.

Потом Туу-ко-иху лег спать и во сне увидал двух женщин по имени Паапо Ахиро и Паапо Аки Ранги. Эти женщины прикрывали свои комари31 руками. Туу-ко-иху внезапно проснулся. Он встал и, когда наступил день, выбрал дерево и вырезал из него две гладкие моаи, изображавшие женщин. Потом он вскинул их себе на спину и ушел в Аху-те-Пеу. Там Туу-ко-иху поставил свои моаи в доме, где он жил.

190. Туу-ко-иху и его моаи-миро (Перевод с английского А.Кондратова)

В Рио-о-Хату жил юноша. Однажды он собрался устроить праздник коро в честь своего отца. Для этого юноша вырастил цыплят и построил хижину. Все люди помогали ему. Когда все для праздника было готово, юноша оставил своих земляков и отправился в Аху-те-Пеу, чтобы пригласить арики Туу-ко-иху и попросить у него моаи. Он взошел на площадку Туу-ко-иху и попросил его:

— О арики, одолжи мне одну моаи на праздник в честь моего отца.

Арики ответил:

— Хорошо.

Туу-ко-иху дал моаи. Юноша взял ее и вернулся домой. Он принес стебли сахарного тростника,- вырыл клубни ямса и батата, а также положил в яму бананы. Он разжег земляную печь и положил в нее петухов, ямс и батат. Одни гости пели песни риу, другие пели песни еу, третьи — песни а те атуа. Они взяли всю еду и отнесли ее в хижину для праздника коро. Моаи установили в дверях хижины, и люди ходили поклоняться ей. Так провели они три дня в хижине коро. Хижина была хорошая. Люди ели много сахарного тростника и бананов. Когда праздник закончился, юноша остался в хижине. На третий день хижина загорелась. Мужчины, женщины и дети кричали:

— Дом коро горит, дом коро горит!

Этот крик был слышен в Хангароа, на Моту-Таутара, на Аху-те-Пеу. Туу-ко-иху услышал крик и приказал своей моаи:

— О Прыгающая Птичка, прыгай!

Туу-ко-иху послал слугу в Рио-о-Хату. Когда юноша увидел его, он сказал:

— Ваша моаи сгорела.

Слуга сказал:

— Нет, она не могла сгореть.

Он осмотрелся и нашел моаи лежащей в стороне от сгоревшей хижины.

Слуга позвал хозяина хижины коро и сказал ему:

— Вот моаи.

Потом он вернул ее Туу-ко-иху.

191. Туу-ко-иху и плащ из тапы (Перевод с английского и рапануйского А.Кондратова)

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги