19
Жрецы играли очень большую роль в Полинезии. На некоторых архипелагах они представляли собой замкнутую наследственную касту.20
Коу — старое наименование Гонолулу.21
К о а — местное название деревьев Acacia koa.22
Э э п а — сверхъестественные существа в виде карликов.23
М у — злой дух.24
О полинезийской палице см. прим. 7 к разделу Западное Самоа, о копье — прим. 1 к разделу Тонга и о праще — прим. 4 к разделу Французская Полинезия.25
Устрашающие маски широко использовались полинезийцами при выполнении различных обрядов и на войне.26
См. прим. 2 к разделу Острова Кука.27
Каменные орудия играли важнейшую роль в хозяйстве полинезийцев, так как металл не был им известен.28
В Полинезии были распространены плащи из перьев (точнее, из птичьих шкурок). Наряд этот отличался большой красотой.29
См. прим. 29 к разделу Новые Гебриды.30
См. прим. 10 к разделу Новые Гебриды.31
Хула — красочный танец, исполняемый гавайцами во время торжеств.32
Аумакуа — духи.33
Папа и Вакеа (Уакеа) — Пространство — почитались как предки гавайцев.34
Под Кахики в легендах подразумевается любая далеко расположенная земля.33
См. прим. 29 к разделу Тонга.36
Хина — мать Мауи.37
Ваимеа (букв.: красная вода)—название одного из кустарников (Perrottetia sandwicensis). Такое название этот кустарник имеет только на о-ве Мауи, на других же островах архипелага он называется оломеа.38
Халекала — букв.: дом Солнца.39
Вили-вили-пуха — букв.: развесистое дерево вили-вили (вили-внли — местное название дерева Erithrina sandwicensis).40
О о п у — местное название Bathygobius fuscus.41
Кане и Каналоа — особо почитаемые на Гавайях божества. На других островах Полинезии соответствующие божества выступают под названиями Тане и Тангалоа (или Тагалоа, Тангароа и т. д.).42
X е и а у — святилище (см. прим. 11 к данному разделу).43
См. прим. 50 к разделу Французская Полинезия.44
Термин этот, по-видимому, заимствован из библейских мотивов.45
См. прим. 27 к разделу Остров Пасхи.46
Л е х о — местное название раковин каури.47
Капа — местное название тапы. Оухоловаи и елеули — два сорта гавайской тапы. Первая изготовлялась из луба мамаки (Pipturus albidus), причем обе ее стороны раскрашивались по-разному, вторая отличалась приятным запахом.48
См. прим. 5 к разделу Британские Соломоновы острова.49
Лук и стрелы были известны полинезийцам, однако использовались не как боевое оружие, а как оружие охотничье или спортивное.50
Далее выпущен небольшой кусок текста, значение которого не вполне ясно.51
Ахупуаа — подразделение округа. Один ахупуаа обычно занимал долину и управлялся мелким вождем.52
Полинезийцы считают овощи основной едой, мясо же и рыбу — приправой.53
См. прим. 39 к разделу Тонга.54
Знатоки генеалогий и лица, сведущие в астрономии, пользовались в Полинезии большим уважением.55
Как указывает В. Д. Вестервельт, в гавайских легендах искусные вожди часто наделяются чудесной способностью прыгать с большой высоты не разбиваясь.56
Камехамеха (Камеамеа) — имя нескольких гавайских королей.57
Лоно-и-Ка-Макахнки — внук Уми (см. «Уми, король Гавайев», стр. 543), учредил осенний праздник плодородия макахики. Во время этого праздника проводились состязания, посвященные богу Лоно.58
Пословица, указывающая на незначительность того или другого явления.59
Здесь Пупукеа сравнивает себя с круглым плодом хлебного дерева, который полинезийцы использовали для игры в шары, а Калани — с тростником.Новая Зеландия
1
Миф приводится с небольшими сокращениями.2
Приправой у маори считаются не овощи, а рыба и мясо.3 См. прим. 1 к разделу Тонга.
4
Харакеке — местное название новозеландского льна.5 См. прим. 37 к разделу Папуа.
6
Под общим домом, вероятно, подразумевается дом, в котором жила семейная община.7
Мауи-тпкитики-о-Таранга— букв.: Мауи, получившийся из пучка волос Таранги.8
Выражение «уподобиться детям Ранги и Папы» означает «поссориться».9
Речь идет о накидке из новозеландского льна — харакеке.10
Как утверждает К. Луомала, манапау—дерево, происходящее из страны, откуда пришли люди. По словам жрецов, оно было известно там под этим же названием.11
Очевидно, это позднее добавление к мифу, возникшее под влиянием христианской религии.12
Мауи-Ранга-Фенуа — прародительница Маун.13
Тонга-нуи — внук морского бога Тангароа.14
Папа-ту-а-нуку — одна из частей земли (земля, согласно полинезийской мифологии, разделяется на девять частей).15
Тафири-ма-теа — хозяин бурь.16
Рабство было распространено на многих архипелагах Полинезии. В рабов обычно обращали военнопленных.17
Фатитири-матакатака — бог грома.18
К а и к ом а к о — местное название дерева Pennantia corymbosa.19
См. прим. 25 к разделу Папуа.20
См. прим. 2 к разделу Острова Кука.21
В полинезийской мифологии голубь нередко выступает в качестве «божественной птицы» — посланца неба.22
В источнике указывается, что рассказ о смерти Каитангаты значительно сокращен.