Читаем Сказки Исфахана полностью

Братья сходили в баню, помылись, оделись и в полночь все вместе выехали из города и двинулись в Чин. Долго ехали, а потом остановились отдохнуть в тени деревьев. Им захотелось пить, они пошли к колодцу, чтобы набрать воды, видят: колодец глубокий, а веревки нет. Тут Джамшид предложил:

— Придется нам спуститься по одному в колодец, там напиться воды.

Он сам первый спустился в колодец, напился, поднялся наверх. Когда же в колодец, чтобы напиться, полез Ибрагим, братья сбросили вниз камень и разбили ему голову. Они были уверены, что он умер, убили его раба, захватили все его имущество и шкатулку с листьями тутии и двинулись в путь.

А несчастный Ибрагим — голова разбита, кровь ключом бьет — остался в колодце между небом и землей. Живой. А наверх подняться не может. Тут видит он: в стене колодца большая дыра — с великим трудом добрался до нее. Словом, когда человеку суждено жить, то даже собака может спасти его. Собака Ибрагима видела, как старшие братья сбросили Ибрагима в колодец и убили его раба. Она убежала прочь и бежала по степи, пока не увидела в полуфарсанге от колодца шатер одного пастуха. Собака подошла поближе и завыла.

— Наверное, собака проголодалась, — сказал пастух, — пойдите бросьте ей кусок хлеба.

Собака схватила хлеб и понеслась с ним к колодцу. Там она бросила хлеб вниз и стала выть. Ибрагим увидел, как верна ему собака, вспомнил о коварстве братьев, из глаз его полились слезы, и он сказал:

— О верная моя собака! Ты благородная тварь. Настанет день, и ты по воле Аллаха станешь моей избавительницей от смерти.

А к нему уже вернулись силы, он изловчился, выловил из воды кусочек хлеба и поел. Тогда собака вернулась к тому шатру и снова завыла. Старший пастух опять сказал:

— Эта собака сильно проголодалась, дайте ей еще хлеба.

Пастухи бросили ей еще три куска хлеба, видят, что собака и на этот раз не стала есть, схватила хлеб в зубы и побежала в том же направлении, что и в первый раз.

Спустя час собака вновь прибежала и завыла. Старший пастух был человек мягкосердечный, он сказал:

— Тут что-то есть. Бросьте ей еще три куска хлеба, надо разузнать, что здесь кроется?

Собаке опять бросили хлеба, но на этот раз она не притронулась к нему, а продолжала выть, вилять хвостом и поворачивать голову в сторону, откуда пришла.

Старший пастух понял, что тут есть какая-то тайна и что собака хочет раскрыть им ее.

— Ступайте следом за собакой, — велел он своим сыновьям, — посмотрите, куда она пойдет и чего ей надобно.

Сыновья пастуха пустились вслед за собакой и пришли к колодцу. Собака стала заглядывать в колодец и лаять, а из колодца в ответ на лай послышался человеческий голос. Они подошли ближе и слышат:

— О верный пес мой! Ты намного благороднее моих братьев. Они бросили меня в колодец, за добро отплатили мне злом. А ты, четвероногая тварь, пытаешься помочь мне, приносишь хлеб и хочешь спасти. О верный пес! Ты намного благороднее моих подлых братьев!

Тогда один из юношей снял верхнюю одежду, спустился в колодец, добрался до Ибрагима, приветствовал его и сказал:

— Не бойся, юноша, мы пришли, чтобы спасти тебя. Поднимайся наверх.

— О благородный человек, — отвечал Ибрагим, — я не в силах двигаться и вылезти отсюда.

— Садись ко мне на спину, я подниму тебя!

Сын пастуха посадил Ибрагима на спину и, цепляясь за выступы на стенах колодца, стал подниматься наверх, призывая на помощь имама Али[71]. Как только они поднялись, братья обмыли раны Ибрагима, перевязали его, посадили его на круп коня и поехали к отцу.

Ибрагим пробыл у пастуха несколько месяцев, пока не зажили раны на голове и не вернулись его силы. И вот в один прекрасный день мимо шатра пастуха проходил караван, и Ибрагим пошел к каравану, чтобы послать весточку отцу. А это был караван купцов Чина, которые после удачных сделок возвращались из Мисра в Чин. Как только Ибрагим узнал об этом, он пошел к старшине купцов, назвал себя. Купец внимательно поглядел на него, признал в нем царевича Ибрагима, обнял его крепко, поцеловал и воскликнул:

— Да буду я жертвой за тебя! Как ты здесь очутился?

— О старшина, — ответил Ибрагим. — Я прошу тебя задержаться здесь на день или два, чтобы я мог проститься с пастухом, которому я обязан добром. Я расскажу вам о себе и вместе с вами отправлюсь в Чин.

— Да буду я жертвой за тебя! — воскликнул старший купец. — Мы все — покорные рабы нашего падишаха, и твое желание для нас закон. Что бы ты ни приказал, я выполню с великой охотой.

И он тотчас приказал каравану подойти к шатру пастуха, снять вьюки с верблюдов и разбить палатки.

Когда наступил вечер, Ибрагим рассказал купцу о своих злоключениях с отъезда из Чина до этого часа. Купец был так поражен, что из его глаз ручьем лились слезы, потом он пал к ногам Ибрагима и сказал:

— Да буду я жертвой за тебя! Пусть весь мой караван принадлежит тебе. С этого часа я буду твоим покорным рабом, который держит стремя твоего коня.

Ибрагим поблагодарил его от души и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги