Читаем Сказки из Сибири (сборник) полностью

Гуся и Ёлочка побежали по улицам Москвы. Они бежали по Большой Никитской, где мимо них проезжали машины и сигналили им. Но они их не слышали и бежали дальше. Потом Гуся и Ёлочка свернули на Газетный переулок, посмотрели по сторонам и увидели большую улицу – Тверской бульвар. На Тверском бульваре Гуся и Ёлочка остановились, чтобы перевести дыхание. Они уже были далеко от того двора, где Гуся увидел Ёлочку. И теперь они спешили в подземный город с мохнатыми гусеницами-вагонами с жёлтыми фарами и красивыми потолками, которые были на всех станциях.

– Гуся, а Гуся, а как мы будем веселить людей? – спросила Ёлочка.

– Ты будешь кружиться в своём зелёном красивом платье, а я петь и рассказывать разные истории о лесе, где я живу.

– Но у меня уже нет того красивого платья. Смотри, какое оно осыпанное, – и Ёлочка расплакалась горькими слезами, разглядывая своё платье, которое ещё вчера было красивое, усыпанное разноцветными огоньками от гирлянд и шаров.

– Ничего, Ёлочка, ты кружись и на твоём платье не будет видно осыпанных иголок и голых веток. А я расскажу людям о Ночной Фее, которую мне показывал Мишутка. Как бы я хотел, чтобы Мишутка был сейчас с нами и повеселился на Рождество.

– Ничего, Гуся, мы ему потом расскажем о нашей с тобой встрече и о празднике Рождества. Смотри, по платформе бегут снеговики.

– А это снеговики из нашего леса. Они в нашем лесу живут, у Деда Мороза и Снегурочки. Я их всегда зимой вижу. Они собираются на своей поляне и катаются по снегу. А потом делаются такими толстыми и неуклюжими. Когда Новый год наступает, они бегут все в город на праздник и заглядывают в окна. Подсматривают, все ли люди к новому году готовы. Есть ли у них ёлки и горят ли шары. А если нет ещё ёлок, то они достают свои ёлки, которые в лесу взяли, и под двери ставят. А люди выйдут утром на работу, а перед дверьми ёлки стоят. А потом во дворе снеговики горки строят. Там, где дети ещё не успели горки построить. У нас в лесу, знаешь, какая горка! На ней все звери катаются.

– Гуся, смотри, снеговики с горок катаются. Вот один, второй, третий. Ха-ха-ха, упал.

– Ёлочка, танцуй. Смотри, какая ты красивая в своём наряде. И люди улыбаются нам. Кружись, наша лесная красавица, кружись, радуй людей в Рождество, – и Гуся запел песню о Новом годе, про лес в котором он жил, про своих друзей.

Ёлочка кружилась, а люди вставали в хоровод и пели песни вместе с Гусей. Им было так весело, что они забыли, что куда-то спешили. Гуся и Ёлочка были так счастливы, что доставили огромное удовольствие подземному городу, где всё сверкало от множества огней и фонарей и на стенах отражались многоцветными красками новогодние огоньки, появившиеся от танца Ёлочки.

А Ёлочка всё танцевала и танцевала, а с её платья рассыпались разноцветные огоньки и осыпали людей, и пол, и стены подземного города.

Только потом Гуся увидел Ночную Фею. Она сидела высоко на лестнице и размахивала своей волшебной палочкой в такт музыки и под мелодию новогодней песни, которую пел Гуся. По залу подземного города рассыпалось множество огней.

Так Гуся познакомился с Ёлочкой и веселился вместе с людьми подземного города на Рождество.


Конец

Валентина Астапенко

Тайна рыбьего королевства

Глава первая. Королевский дворец

Давно это было, но в какие времена и в какой Рыбьей стране, рассказать не берёмся.

Тёплое озеро пряталось в густых зарослях причудливых растений. С незапамятных времён Первая Половина водных богатств принадлежала важному и ленивому королю Вуалехвосту из племени Карповых, а Вторая Половина была поделена между Цихлидами и Анабантидами.

Кое-кто ещё помнит короля Вуалехвоста красивым и отчаянно смелым, за что он и был вознесён так высоко. Однако прошло время, король состарился, растолстел от лени и обжорства. Все его заботы сводились теперь только к тому, чтобы слуги хорошенько почистили его драгоценное платье с пышными оборками на хвосте и плавниках. Король совершенно перестал заниматься гимнастикой, охотой, как, впрочем, и делами своего королевства. Вуалехвост жирел не по дням, а по часам и превратился наконец в такого неповоротливого и неприятного пузана, что приходилось держать во дворце множество слуг, которые помогали ему передвигаться.

Изо дня в день он только и делал, что любовался своим нарядом и не позволял никому приближаться, дабы не примять дорогую ткань или, что ещё ужаснее, отщипнуть её кусочек по злому умыслу. О такой возможности было доложено королю самим Кардиналом. А если кто и отваживался оказаться ближе дозволенного расстояния, властелин Первой Половины Тёплого озера тотчас же широко раскрывал огромную пасть, и тогда несчастный мог заметить далеко в его глотке гниловатые, но ещё довольно острые зубы. Оглушённый увиденным, бедняга падал замертво или отправлялся в темницу отрядом отважных Меченосцев, нанятых у чужого племени.

Дворцовый этикет требовал, чтобы при утреннем туалете короля присутствовали только избранные:

Перейти на страницу:

Все книги серии Неформаты

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира