Читаем Сказки из Сибири (сборник) полностью

Посол короля Вуалехвоста прилёг в тенёчке и под монотонное раскачивание листьев Стрелолиста неожиданно для себя задремал. Ему снилось, как Гурами Жемчужный обнимал его при встрече и горячо благодарил, благодарил…

Потом снилась встреча с Цихлидами. Один из них, распахнув огромную пасть, приготовился разорвать бедного господина Лялиуса. Знаменитый лекарь горько зарыдал во сне.

Проснувшись, он увидел, что лист-стрела растения, под которым он спал, упёрся своим остриём ему в бок. А где-то совсем рядом безутешно плакала какая-то девушка.

– Любимый мой, я ни за что не расстанусь с тобою! Лучше уснуть навечно, выбросившись на берег, или добровольно стать пищей для Цихлидов, чем жить со стариком, вдали от Родины… О, Божественное Солнце, помоги мне!

– Не волнуйся, любовь моя, – горячо воскликнул её молодой друг. – Клянусь своим сердцем, что не отдам тебя на чужбину. Я соберу армию из воинов Гурами, Лялиусов, Макроподов и Петушков, ведь все мы одного племени – племени Анабантидов! Я пойду войной на короля Вуалехвоста.

Господин посол пришёл наконец в себя и, решительно раздвинув кусты Кабомбы, густо усеянные маленькими цветочками, промолвил:

– О, только не это, умоляю вас! Ради Божественного Солнца не увеличивайте число невиновных жертв!

Пока влюблённые разглядывали гостя, врачеватель сам не мог оторвать восхищённого взгляда от своей бывшей любимицы Гурами Жемчужной и её возлюбленного Гурами Голубого. Их переливающиеся серебристые одежды, усыпанные дорогим жемчугом, слепили глаза.

Господин Лялиус пытался подыскать необходимые приличные извинения за своё вторжение и наконец обратился к принцессе:

– Ваше Высочество, прошу покорнейше меня простить… я стал невольным свидетелем этой сцены. Позвольте представиться… Я – подданный короля Вуалехвоста. А раньше… Вы меня не помните?

– Дядюшка Лялиус! Это вы?! – и со слезами на глазах она бросилась обнимать бывшего лекаря своего отца.

Ничего не понимающий жених стал медленно прятать шпагу в ножны.

– С какой же миссией вы пожаловали к нам на этот раз, дядюшка?

– Вижу, дорогая моя, что вовсе зря я появился здесь. Ведь это я, старый глупец, внушил вдовцу сделать тебе предложение. Да разве я мог себе представить, что красавица Гурами Жемчужная – это моя малютка Гура?!

– Что же делать? Умоляю вас, придумайте что-нибудь!

– Успокойся, моя прелесть. Рано ещё мне уподобляться неразумному Моллюску. В изысканных выражениях я сообщу королю Вуалехвосту, что принцесса Гурами Жемчужная недостаточно красива и недостаточно умна, чтобы заменить собою бывшую королеву Львиноголовку. Ты позволишь мне это сделать, милая?

– С превеликим удовольствием! – счастливо улыбнулась принцесса, но вдруг испуганно спросила:

– А что же вы скажете моему батюшке?

– Я преподнесу ему трагическую весть, что королевская почта донесла: у властелина Первой Половины Тёплого озера отнялись плавники и он совершенно не в состоянии передвигаться… Только прошу тебя, дорогая, об одной милости: раздобыть для меня изображение старой Колдуньи.

Удивлению юной красавицы не было предела:

– Зачем это вам, дядюшка? Колдунья – страшнее смерти!

– А это необходимо для твоего спасения, радость моя! Не спрашивай более ни о чём. Но если ты мне доверяешь…

– Конечно, дядюшка, я всё для вас сделаю, – и принцесса благодарно поцеловала старика.

Глава девятая. Ночью

Господин Лялиус, объяснившись на другой день с королём Гурами Жемчужным и вдоволь насладившись беседой со своей любимицей, с лёгким сердцем отправился к главнокомандующему Барбусу Огненному. Уже стемнело, когда он увидел первых дозорных Меченосцев. Они настороженно затаились, держа наготове длинные острые мечи и воинственно приподняв гребешки. Остальные воины лежали неподвижно и крепко спали. Их удлиненные тела, обычно в ярко-оранжевых мундирах, сейчас чернели на песке рядами. Барбусы дремали в верхних слоях воды, вниз головой, вверх хвостом, в самой излюбленной позе для сна.

С последними лучами Божественного Солнца всё замирает в воде, засыпает, чтобы за ночь накопить силы для борьбы за жизнь.

Дворцовый врачеватель с большим трудом отыскал пустой дом огромной Улитки. Он оказался вполне уютным и пригодным для ночлега. Но перед сном лекарь, оставшись наедине с самим собой, не смог удержаться от соблазна вслух обругать Его Величество короля Вуалехвоста. Это по его милости столько воинов было вынуждено покинуть родные места и подвергнуться смертельной опасности!

– Рыбья вы пиявка, Ваше Величество! Водяной вы Скорпион! И вам ли, неповоротливому жирному Моллюску, иметь такую невесту, чудную Гурами Жемчужную?! Страшилище вы эдакий, ваше пучеглазое величество!

Перейти на страницу:

Все книги серии Неформаты

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира