Читаем Сказки комнатных растений полностью

— Да, нужно знать арабский язык, чтобы это понимать. В переводе с арабского алоэ значит горький. Горечь моему соку придаёт мой самый главный помощник, который и делает сок таким целебным. Это вещество алоин.

— Знаем мы этого Алладина! Мультик смотрели!

— Не Алладин, а АЛОИН.

— Это всё или ещё кто есть?

Я дёрнула Глупость за руку.

— Мой сок состоит из очень многих веществ.

— Ну, перечисли!

— Глупость, мы всё равно ничего не поймём.

— Нет, ну, всё-таки! — не унималась Глупость.

— По-моему, ты перегрелась! Ты слишком много болтаешь лишнего!

Глупость повернулась ко мне и показала язык.

— Ну и глупо, — обиделась я.

— Конечно, я перечислю тех, благодаря кому мой сок такой целебный: алоин, наталоин, смолистые вещества, фитонциды, эфирные масла, ферменты, витамины А, С и В, около двадцати химических элементов: калий, кальций, натрий, марганец, магний, железо, литий, медь, например.

— Ничего не запомнила, — грустно сказала я. — Но поняла, ты очень полезное! Правильно бабушка сделала, что тебя когда— то приобрела.

— Я помню! Это было давно! Лет десять тому назад. Я было маленьким. Было ужасно холодно. И я очень боялось погибнуть.

— Холодно — это для тебя сколько? — скривилась Глупость.

— Градуса два, три. Минус, конечно.

— У нас при такой температуре некоторые без шапок ещё гуляют! — косясь на меня, ответила Глупость.

— Ну, что ж. Для кого-то такая температура и не считается холодной, но ведь я африканское растение! А у нас в Африке в декабре днём температура подбирается к пятидесяти градусам, а ночью падает до тридцати пяти.

— Батюшки! А я думала, что тридцать пять — это самая высокая температура, какая только может быть! — проронила я, вспеснув руками.

— Сейчас примерно столько и есть. Но октябрь у нас не самый жаркий месяц.

Я облизала пересохшие губы. Ужасно хотелось пить.

— Пожалуй, нам пора, — устав от жары, сказала я.

— Давно, причём! — вставила своё слово Глупость.

— Конечно, возвращаемся! Что нужно сделать, вы знаете.

Я уже хотела провести пальцем по листу, как на глаза снова попался изъеденный ствол.

— Алоэ, кто же так покалечил твой ствол? — спросила я.

— Покалечил? — испугалось Алоэ. — Где?

— Да вон же! Везде!

— Уф! Испугала! Это же следы от опавших листьев!

— А! Как у пальмы!

— Точно!

«Вот ещё с кем хочется подружиться, так это с Пальмой», — мечтательно подумала я, проведя пальцем по листу. Всё вновь закружилось и полетело.

Вот и дома! Глупость куда-то пропала по дороге. В темноте на столике стоит Алоэ.

— Спасибо тебе за очень интересное путешествие, — шёпотом поблагодарила я.

— Что ты говоришь? — спросила бабушка, входя в комнату. — Как ты себя чувствует? Нос дышит? Или заснуть не можешь из-за того, что он заложен?

— Бабуля! Дорогая! Как я рада тебя видеть! — подскочила я и стала обнимать бабушку.

— Батюшки! — запричитала бабушка. — Ты вся горишь! Где градусник?!

— Баб, я не горю, вернее, мне просто жарко. Ведь я только что вернулась из африканской саванны! Мой нос дышит! Ты же мне сама сок алоэ в нос капала! Ты что забыла? А ведь эти капли волшебные, потому что они из самого целебного растения в мире.

Глава 5

Пальмочка

— Всё! Больше не могу, бабуля! — сказала я и откинулась на спинку стула.

— Я тебе говорила, фиников много не съешь, а ты не верила.

— А почему их много не съешь? Пить хочу!

— Вот потому и не съешь. Сладкие очень. Можно сказать, сахар с косточкой! Знаешь, сколько его в финике?

Я отрицательно покачала головой, жадно глотая воду прямо из кувшинчика.

— Процентов семьдесят будет, думаю. Я вот читала, — продолжала говорить бабушка, раскатывая пышное тесто, — один врач написал, что можно прожить на одних финиках и воде.

— Да?

— Да. Знаешь, почему? Потому что в финиках много полезных веществ, которые нужны нам для жизни.

— Ну, это пожалуйста. Только я бы не смогла всю жизнь питаться одними финиками.

Бабушка хмыкнула.

— Есть такие места на земле, где, кроме фиников, ничего нет. Но никто не печалится по этому поводу. Хозяйки, которые живут там, умеют ни разу не повторяться в приготовлении блюд из одних фиников в течение целого месяца.

— Да ты что? — изумилась я.

— Давай финики, тесто готово. Косточки-то вытащила?

— Вытащила! Баб! Ну, а что кроме нашего пирога можно ещё с финиками делать?

Я села и положила голову на стол.

— Отцепись, почемучка! — воскликнула бабушка.

— Ну, баба!

— С мукой финики мешают и хлеб пекут.



— А ещё?

— Едят варёными, сырыми, сушёными. Из фиников делают пасту, которую можно хранить круглый год. Варят компоты, кисели. Из сока фиников добывают сахар и мёд. Из молотых косточек делают напиток, похожий на кофе. Больше не скажу, нужно в книжках посмотреть.

Я побежала к стеллажам с книгами. У бабули много книг о цветоводстве. А я уже научилась читать! Не очень хорошо, правда. Достав самую толстую книгу по цветоводству, я стала искать название — финиковая пальма.

— Баба! — открыв нужную страницу и увидев фотографию, закричала я. — Так она же у нас есть! Пальма финиковая! Этот тот папоротник в дедушкином кабинете!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование