Читаем Сказки о мастерах полностью

Конечно, чтобы организовать все это, нужен, скажем, Карнавальный

Комитет, естественно, под Вашим руководством. А для помощи

Карнавальному Комитету, к счастью, есть подходящий человек - мессир

Джакомо, прекрасный артист и режиссер. Он-то и научит Вас танцевать.

При Вашей природной грации и музыкальности, Вы научитесь в один

день. Сейчас он, кажется, в Майнце. Я могу ему написать... Однако Вы

должны подготовить Вашего уважаемого супруга. Нужно, чтобы

Бюргенрат одобрил Ваши планы...

— Одобрят. Не беспокойтесь... Карнавальный Комитет... Вы правы. Это

будет прелестно. И командовать буду я сама... Ах, Карнавал на травке, у

реки, шарман... — фрау мечтательно прикрыла глаза.

25

Конечно, разговор был не случайным. Мастер сразу заметил, что

умная и жесткая фрау Бургомистр прочно держит мужа под каблуком. Но

испокон веков женщинам в Бюргерштадте были отведены кухня, детская

и церковь. А тут — Карнавальный Комитет, и возможность

покомандовать и покрасоваться самой — ну как не ухватиться!

Через три дня, после долгих и жарких споров, пятью голосами против

двух, Бюргенрат решил: Карнавалу — быть!

Честно говоря, почтенных Ратсгерров эта новинка совсем не радовала.

Но жены! Они как с цепи сорвались... Что поделаешь? К тому же он будет

по существу не в городе.

Карнавал решили провести на лугу у Восточных ворот в последний

день Пасхи. Там же и фейерверк. Оркестр пригласить, но в город

музыкантов не пускать. Расходы урезали с 800 до 163 золотых. —

Остальное соберет Карнавальный Комитет... — Артистам, музыкантам и

прочим селиться в трактире у фрау Сакс, за городскими воротами.

В тот же день Хельмут Шмидт, спрятав за пазуху кошелек с

золотыми, а в шапку — письмо мастера Жана, погнал коня в Майнц,

разыскивать старого Джакоми. Он очень торопился.

***

В пятницу вечером к трактиру фрау Сакс подъехала огромная фура,

запряженная парой лошадей. Это прибыло семейство Джакоми.

Вездесущие мальчишки разузнали, что приехало шестеро: трое братьев,

бравых и черноусых, девчонка — гордячка и задавака, чернобородый,

заросший волосами подручный и седой старик Джакомо, которого все

слушаются.

Скоро туда прибежал мастер Жан. Его чуть не задушили объятьями и

поцелуями. А еще через час в карете господина Бургомистра подъехали

пятеро важных дам, во главе с фрау Бургомистр: Карнавальный Комитет

в полном составе. И дело пошло!

Старый Джакоми умел все: играть и ставить спектакли; петь,

танцевать, делать фейерверк и показывать фокусы. Но лучше всего он

умел спокойно, без суеты и лишних слов запустить дело.

В воскресенье, придя к фрау Сакс, мастер Жан увидел в садовой

беседке урок танцев. Рено (средний из братьев) играл на скрипке, а

Франсуа (младший) с Жаннетой демонстрировали кадриль.

Жан постарался не улыбнуться. Шестипудовый Курт Зильбергрошен,

старающийся повторить за Жаннетой фигуры кадрили, был невыразимо

комичен.

На берегу реки Дени (старший) с группой горожан и подмастерьев

репетировал сценку из веселой комедии.

Старика Джакомо Жан нашел в сарае. Вместе с чернобородым

подручным, он превращал старую телегу в нарядную карнавальную

колесницу. Жан не сразу узнал в подручном Хельмута, так ловко

загримировал его Джакомо.

26

— Хорош! Кабы не твои кулачищи, нипочем бы не угадал. - Пошли в

трактир, спросили кувшин вина. — Как дела, Хельмут?

— Отлично, мастер Жан! Кеттхен вчера приходила на урок танцев, и мы

обо всем сговорились. Нам бы только добраться до Антверпена, там у

меня дружки есть, не пропадем... Вечером я ездил в табор, к цыганам.

Насчет коней сговорился. Добрые кони — первое дело! Так старший

цыган и говорит мне: — Слышь, парень, это не ты покалечил Каспара,

Вюрстовского палача?

— Нет, — говорю, — Это мастер Жан, мой друг.

— Я, — говорит, — в долгу перед вами. Этот Каспар проклятый насмерть

засек двух цыган из моего табора. Да одного покалечил. А нынче он

обезручил. Ни плети, ни меча не подымет. Так что получишь ты, парень,

лучших коней. Сам тебя довезу. Ветер не догонит...

— Удачно получилось, — сказал мастер Жан. — Скажи-ка, Хельмут,

весна нынче дружная, а будут ли в ваших краях цветы на Пасху?

— Лесные да полевые: мать и мачеха, подснежники, одуванчики,

ландыши. А в Нойгейме расцветет уже и черемуха, даже и сирень. Место

там теплое. Завсегда раньше все поспевает.

— Хорошо бы привезти пару возов черемухи да сирени. Сможешь?

— Сделаю. Я знаю, где...

— Пора бы, Жан, позаботится об оркестре. — сказал Джакомо, разливая

вино по кружкам. — Оркестр Сола Шапиро сейчас в Майнце. Он из

лучших, да и возьмут не дорого...

— Правильно. Поговори с Бургомистершей.

— Лучше ты. А еще, в Ратуше стоят три комплекта рыцарских доспехов.

Если позволят их взять, я устрою турнир. А еще... — папаша Джакомо

прихлебывая винцо загибал свои толстые пальцы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей