глядывала новых товарищей: - Берни вроде неплохой парень. Спокойный. А
вот Джим только и ждёт случая, поднять кого-нибудь на смех.
Они ещё из города не вышли, как Джим начал:
- Ну, как тебе Лондон, Новичок? Небось, после деревни и небо в овчинку.
- Повезло, – обрадовалась девушка. – Тут ты меня не зацепишь.
- Ничего городок, - ответила она, не спеша, по-деревенски растягивая слова:
- Поболе Лиможа будет. С Римом, ясное дело, не сравнить…
Парни разом повернулись к ней:
- Нешто ты бывал в Риме, Джонни, – спросил Берни.
- Случалось… Служил я младшим конюхом у леди Фитц Морис. Она
ходила в паломничество, в Рим. Повидал я Вечный Город. И Святого Отца
сподобился увидеть, правда, издали.
- Ну! Неужто сам видел?
Полдороги Джонни – новичок рассказывал о путешествии через Альпы и
через всю Италию до Рима, о тамошних нравах и чудесах… Первое
испытание прошло успешно.
В Дувре предстояло погрузиться на грузовую галеру, а, главное,
погрузить туда полсотни боевых коней. Их-то и ждал в Провансе король
Ричард.
Лошади с опаской шли по узким сходням. Некоторые рвались из рук.
Того гляди, прыгнет в море с испугу. Лови его потом.
К лошадям Мери Джейн тянулась с детства. Целыми днями пропадала в
конюшне, у отчима. Тот к любой умел подойти… Она сразу стала помогать
Берни, младшему конюху. Блекстерн, нервная чистокровная кобылица,
никак не шла на борт. Два раза вставала на дыбы перед сходнями,
вырывалась. Наконец её поймали. Мери Джейн накинула ей на глаза шей-
ный платок, долго гладила, уговаривала, и, когда кобыла успокоилась, осто-
рожно провела её по сходням.
Принц Ги наблюдал за погрузкой. – Что за паренёк провёл Блекстерн, –
спросил он.
- Джонни новичок. Лошадей чувствует. Не зря его наняли, – ответил Том.
(- Заметил меня Принц! – обрадовалась Мери Джейн.)
В Канале дул свежий ветер. Галеру сильно мотало. Половину слуг
укачало. Всю ночь Берни и Джонни толкались в трюме, успокаивали
лошадей. Не до сна. К утру увидели берег Франции.
Мери очень надеялась, что при разгрузке Принц опять заметит её. Но тот
сошел первым, и ушел с берега не оглядываясь…
До самого Лиможа Принц совершенно не замечал Новичка. Как ни
старалась Мери Джейн почаще попадаться ему на глаза, всё без толку.
Смотрит, как на пустое место.
128
Да и в Лиможе, в замке Куссак, поначалу то же самое. Принц был сильно
занят. Собирал под своё знамя боевой отряд. Отряд получился мощный. Не
стыдно явиться к королю Ричарду.
По обычаю, вечером перед походом, устроили большой пир. Девушка
дождалась своего часа. После полуночи дам за столом почти не осталось. А
те, что не ушли, осоловело клевали носом. Слишком много было выпито.
Трое музыкантов: лютня, виола и флейта - устало играли что-то медленное.
Тогда-то Мери Джейн и попросила у рыжего Жака его лютню.
Господ она не боялась. А вот дам провести куда труднее.
- Попробуй, – усмехнулся Жак. – Покажи, что умеешь…
Усевшись на трёхногий табурет и взяв тон пониже, Мери Джейн запела
боевую сирвенту прославленного рыцаря и трубадура, Бертрана де Борна,
посвященную отваге Ричарда Львиное Сердце.
Принц, и другие рыцари дружно подхватили:
- Стоящая песня, – восхитился граф де Гиш. – Где ты разыскал этого
парня?
- В Лондоне. – ухмыльнулся Принц.
- Неужто англичанин? Говорит на лангдоке* не хуже меня… Отдай его
мне, Ги! Взамен даю рыжую кобылу…
Принц тряхнул буйными кудрями: - Самому нужен. Вон, у короля
Ричарда сколько певцов и жонглеров. Даже свой трубадур есть, Блондель.
Пора и мне завести. Подойди поближе, Джонни. Где это ты научился так
петь?
- Служил у леди Фитц Морис.
- Можешь спеть ещё что-нибудь? Давай!
Мери Джейн исполнила две баллады, а потом, по просьбе оживившихся
дам, любовную альбу**
- Прекрасно, – Принц обрадовался. – Давно хотел завести смазливого пажа.
Том, выдай Джонни нарядный кафтан и шляпу с пером. Помнится, на
чердаке, лежала старая лютня. Может сгодится?
* Провансальское наречие
** Утренняя песня
129
Принц Ги родился и вырос в Англии, в Сассексе. Потому и не получил
должного куртуазного воспитания. Он немного завидовал людям, которым
Бог дал уменье петь и слагать баллады и сирвенты. А ведь король Ричард
считался одним из известнейших трубадуров своего времени. Да и немец-
кий император Фридрих, тоже.
Почти до рассвета Мери Джейн приводила в порядок старинный
инструмент, настраивала. Отыскала старый чехол, пришила к нему ремень.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей