белый кружевной воротник. И танцевать нельзя. Обидно до жути! Ведь мой
161
первый бал! Я бы оделась цыганкой: длинная пёстрая юбка, шаль в крупных
цветах, роза в волосах. Ах, Элли, как бы я станцевала цыганочку…
Но нельзя. Мистер Олби - баптист. Для них танцы - великий грех. При-
дётся изображать набожную девицу.
- Но ведь, если мистер Олби женится на тебе, придётся изображать набожную
девицу всю жизнь! - воскликнула Элли.
- Ну и что? Я это знаю. А ты, Элли, кого ты выбрала?
- Никого. Не умею выбирать по рассказам. Посмотрю на балу, может кто и
глянется.
- А какое платье ты сошьёшь?
- Из коричневой чесучи.
- Но это совсем не нарядно!
- Зато прочно и практично…
С утра взялись за шитьё. Тётя Бетси надела большие черепаховые очки,
взяла мелок, ножницы и села кроить. Она была первоклассной портнихой. А
вкуса и выдумки у этой толстой старухи было на четверых.
- Ах, мы не успеем, - причитала Джейн.
- Глаза страшат, а руки делают, - ворчала тётя. - Ничего. Случалось мне шить
и для леди Честер, супруги Вице-короля Индии…
Работы хватало. Сёстры сидели с утра до вечера, почти не отрываясь. Даже
миссис Симпсон, подложив под спину большую подушку, вышивала шелком
незабудки на платье Джейн…
Как ни странно, но за два часа до бала все три платья были закончены,
примерены и одобрены.
Мистер Симпсон пошел в конюшню запрягать свою старую лошадку.
***
Тётя Бетси собрала племянниц вокруг себя:
- Ну вот, девочки, сегодня самый главный вечер в вашей жизни. Нет для вас
дела важнее - выбрать себе мужа, отца своим детям. И решать придётся сразу.
Уж так получилось. Слушайте меня внимательно.
Главное, не спешить. Присмотритесь к кавалерам. Многое можно понять
из манер и поведения. Не меньше, чем из разговора. И помните: мужчины
любят поговорить о себе, о своих делах. Умейте слушать. Бал долгий. Времени
хватит. А ошибиться нельзя, потом всю жизнь плакать будешь. Глядите,
думайте, не спешите. Семь раз отмерь, один раз отрежь…
Сделаете выбор - заговорите с суженым. Посмотрит он вам в лицо, повер-
ните вот это колечко с красным кораллом, один раз. Давайте-ка ваши мизинцы.
Это тебе, Джейн, тебе, Кэт, тебе, Элли. Не глядите, что они простенькие, сереб-
ряные. В них скрыта тайная сила. И уж тогда твой избранник тебя и заметит и
запомнит… А дальше - постарайтесь не упустить свой шанс. На колечко
надейся, а сама не плошай. Действует кольцо только один раз - сегодня
вечером.
Да благословит вас Бог, девочки! Дайте я вас расцелую…
***
162
Через много лет Элли рассказывала своей дочери: - Необыкновенный бал!
Просто волшебный! - ( Сказать по правде, это был единственный бал, на
котором привелось побывать Элли.) - Представляешь, Бетси, в бальной зале
горело 120 настоящих восковых свечей! Джентльменов было 48, а дам и
девиц куда больше.
Сначала отец подвёл нас к Миледи, представил. Леди Оксбридж сидела в
голубой гостиной, беседовала с мистером Олби. Она долго молча разгля-
дывала нас в черепаховый лорнет. Толстая, оплывшая, как огромная жаба. А
уж такая важная и спесивая, сразу видно знатную леди.
- У вас милые дочери, пастор, - наконец сказала она, и отвернулась.
А мистер Олби оказался вовсе не лысым, а вполне симпатичным худым
джентльменом. Да ведь ты его знаешь. Теперь он здорово постарел.
Папа усадил нас возле оркестра. Музыка уже играла, но все сидели вдоль
стен и робели. Танцевать никто не решался. Вошел лорд Хорнби, в голубом,
расшитом серебром кафтане, жабо из брюссельских кружев.
Все наши мисс на него уставились: кого он пригласит первую? А лорд
стоит, беседует с мистером Джелико и посмеивается над нашими дурочками…
Джейн наклонилась к дирижеру, прошептала что-то, тот кивнул. Оркестр
заиграл Менуэт Королевы, он был моден в те годы.
Джейн раскинула руки с шалью, как крылья, и поплыла наискосок, в па-
де шаль, через весь зал, к лорду Хорнби.
Как она танцевала, Бетси! Наша мама была замечательная танцорка. Не
хуже балерин из Королевского театра. Она и нас учила. Мне-то медведь на
ухо наступил, так я мало чему выучилась. Кэт танцевала прекрасно, а у
Джейн был талант необыкновенный. Это мама всегда говорила. А уж здесь
она себя превзошла!
Видела бы ты, с какой злобой смотрели на неё мамаши окрестных бары-
шень. А уж джентльмены просто глаз не могли отвести.
- Джелико! Немедленно представь меня этой малютке! - громко сказал лорд
Хорнби. Он был сражен. Я увидела, как он отпускал Джейн комплименты,
приглашая на танец, а сестричка быстро повернула кольцо на мизинце. После
этого лорд весь вечер не отходил от Джейн…
- Ну, а ты, мама?
- Сидела у стенки и смотрела. Кэт попросила отца представить её мистеру
Олби.
- Мистер Олби, - сказала Кэт, - я хочу спросить у Вас совета по делам благо-
творительности.
Все мы время от времени ездили с папой навещать бедных. Правда, эти
дела не слишком интересовали моих сестёр.
Трудно было найти более интересную тему для мистера Олби, старосты
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей