Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

√ Некоторых грусть накрывает,

…как лиственницу листопад.

*** Ну и пусть, листопадит…


√ Не краснеют -

у кого нет

…ни совести,

…ни диатеза.


√ Не критикуй -

и тебя с трудом

терпят тут.


√ Не кричи — не глухие.

И не шепчи –

не услышат.

*** Кто меру знает? –

не знаю даже.


√ «Нектар и амброзия» -

всё богам -

остальным

…напиток простой.


√ Не ласкайте младенцев

за …ручки

и в …щёчки не целуйте –

мы микробами полны,

а они могут заразится.

*** Вообще,

подальше держитесь.


√ Не лай -

не боимся -

и мы борзы`е.


√ Не ле`беди –

выше себя цени`те.


√ Не лезь глубоко — затянет.

Плыви по поверхности -

надёжней -

если кто …ты,

не столь уж и важно.


√ Не лей помои -

и я могу то же.


√ Не лей слёзы — пред каждым.

Перешагнут сквозь сырость,

…презирая.


√ Не лови счастье сачком -

купи самолёт.


√ Не лови счастье силком -

и не спугни …сапогом.


√ Не ломай себя -

н и к о г д а!


√ Не ломись в закрытые двери -

надо будет,

распахнутся сами.

*** Ну и жди — …у порога.


√ «Не лыком шит» -

весь во фраке.


√ Нельзя быть

бесчувственным -

управляй чувствами

и чужими, …хорошо бы.


√ Нельзя быть

благородным …в великом -

и не быть …в малом.


√ Нельзя всё ж,

…о ком-то

и …о чём-то –

хоть и о себе немножко,

…если есть о чём,

конечно.


√ Нельзя -

гнуть жизнь чужую

…под себя.

*** С мерзавцем -

лучше бы расстаться

…и навсегда.


√ Нельзя гнуть

чужую жизнь -

даже …на миг.


√ Нельзя

…думать,

…думать всегда -

поглазей иногда.


√ Нельзя же

всё быть расчётливым -

как доска грифельная.


√ Нельзя же

…денно

и …нощно

молить Бога –

ты ж у него

…не один,

честное слово.


√ Нельзя командовать -

шёпотом.

Нет голоса -

подчиняйся.


√ «Нельзя

объять необъятное» -

но можно,

хоть часть её.


√ Нельзя пороть,

…кто в чине, -

но можно

спороть погоны.


√ Нельзя презирать

путь чужой -

мы сами

выбрали ль …тот?


√ «Нельзя служить

двум господам» -

но служат же

…и Богу,

…и роскоши?


√ Не любит детей -

изверг-мать.

*** И не надо взывать –

родителей почитать.


√ Не любишь малину -

не лезь в малинник.


√ Не люблю -

если и хорошо,

но не по правилам.

*** Дурёха, -

правила

…не явления природы

и изменить можно.


√ Не люблю,

когда

…капает,

…искрит,

…скрипит -

в доме …не мужик.


√ Не любят,

не любят,

все не любят…

*** Может, во мне ответ?


√ Не майся -

прими решение -

и шагай уверенно.


√ Не мельтеши -

…раз, решил идти.


√ Не меняй слово

…на иностранное лишь бы –

в сочетании с другими

…выглядят нелепо.


√ Не меняй,

что есть, -

как взбрыкнёшь,

…тебе копец.

*** И не о смирении речь.


√ Не меняй,

что раз заведено, -

будет хуже ещё.


√ Немеряно набожности

…порождает воздержание -

и, как правило,

…тягу к разврату.


√ Не мечтай

о …богатстве

и …любви -

найди …вдову.


√ Не мешкай в пути -

отметай,

что мешает идти.

*** Только знай -

что и ты

можешь

мусором статься

…на чьей-то трассе.


√ Не Мир повяз в фальши –

это мы его делаем

своими руками.

*** Старайтесь и дальше -

чьи души

уже` запятнаны.

Потомства

будут "благодарны".


√ Не млей о лучшем -

не было б …хуже.


√ Не мни о себе -

мни о других

…и хорошего бы.


√ Немного жажды иногда -

не принесёт вреда

…для страсти.


√ Немного

и простится, может –

но кто меры не знает,

получит

по полной программе.


√ Немного хандры,

чуток тоски,

скуки малость -

да ты …зануда, малый.


√ Не могут все сразу -

вырастить граждан.

*** Ну куда ж

канула Спарта?


√ Не могут быть все правы -

кто-то, да не прав.

*** Иначе б не было -

полемики, дискуссии,

споров, дебатов -

в общем

…болтовни всякой.


√ Не может Бог -

отпустить всех грехов.

*** Не найти -

где …конец –

где …начало

одного, хотя бы.


√ Не может

один узурпировать власть -

пока вокруг ниц не лежат.


√ Не можешь

с коленей встать -

не …ропщи тогда.


√ Немой укор — погромче визга.


√ Немощному — не нужен интим.

*** За деньги -

что старая,

что молодая

обслужат

…брезгливо одинаково.


√ «Не мудрствуя лукаво» -

без …затей и …раздумья.


√ Не мужик -

за счёт бабы кто живёт.

*** Так вот…


√ Не мы ль -

жертвы,

не получив прививки

от злодеяния морали,

что на испаде.


√ «Не мытьём, так катаньем» -

бельё стирают.


√ Не навязывай опыт свой -

поделись,

…что случилось с тобой.


√ Не надейся -

и не разочаруешься.

*** А в мечтах -

такая …сладость.


√ Не надейся -

…что завтра,

…как вчера.


√ Не надо бы старым -

осуждать молодых.

И молодым -

обсуждать старых.

*** Время покажет…


√ Не надо быть Ангелом -

лучше быть

…под его

покровительством.


√ «Не надо бороться

за чистоту,

надо подметать!» -

а лучше,

и не мусорить, совсем.


√ Не надо врать! –

а можешь ли сам?


√ Не надо детей

готовить к обслуге –

так они

ничего не добьются –

или детство запомнят,

как ад насущный.


√ Не надо доказывать -

…что видно явно.


√ Не надо

…дразниться

и …хвастаться -

это всё …проделки дьявола.


√ Не надо жертвовать зазря -

…ни для,

…ни ради,

…вопреки -

затея пуста.


√ Не надо

и хорошо говорить

о своих жёнах -

посторонние

знают о них …больше.

*** Не попадёшь ли

впросак?


√ Не надо любить себя… -

будь …собой.


√ Не надо,

не надо

комплиментов про память –

конечно, я помню,

…и про долги ваши.


√ Не надо,

…не надо,

…не надо -

возвращаться,

где была

…счастлива

или …несчастна.

*** А впрочем -

почему и не надо

повторить бы заново?


√ Не надо

ни на что полагаться -

но и ни от чего

…не отказывайся.


√ Не надо

от простого народа

требовать решения

проблем глобальных –

для чего депутаты?


√ Не надо петь дифирамбы.

Каждый знает -

…где похвала,

…где правда.

*** Должен знать -

…себя-то, хотя бы.


√ Не надо

привыкать ни к чему -

даже …к хорошему.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука