Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

и …хлопот.

*** Затворник,

ты мой дорогой.


√ Незачем вставать -

так поваляйся.

*** А пото`м -

всё же …вставай.


√ Не зацикливайся на плохом -

не бывает …только оно.


√ Не защитишься -

оболгут, …кому надо.

*** И будешь виновная -

хоть и не виноватая.


√ Не злитесь –

не страдайте –

есть,

…кто не понимает.

*** Просто

держитесь подальше.


√ Не знаем, не знаем,

что будет с нами -

потому и не парься.


√ Не знаем, что будет завтра -

а строим планы… -

…не заморачивайся.


√ Не знает …что -

но знает …почём.


√ Не знаешь, кто ты? –

к зеркалу подойди

или сходи в зоопарк.

*** Погляди.


√ Не знаешь ответа -

не спеши с решением.

*** Оставь

и судьбе

помыслить, тоже.


√ Не знаешь? -

в красках позна`ешь!


√ Не знаешь -

что будет завтра?

Старец скажет -

что было вчера.

Малый, -

о причинах и следствиях

не пренебрегай.


√ Не знаешь, что впереди -

— просто живи…

Дойдёт очередь и до тебя -

…в хорошем ли,

или …в другом.


√ Не знаешь,

что делать пока? -

так и не рыпайся тогда.

*** Всё устаканется.


√ Не знаю даже -

когда …надо —

когда …не надо.

*** Думаю — и все так же.


√ Не знаю,

как живут гроссмейстеры -

но и ты свою партию веди.


√ Не знаю -

то ль …восхищаться,

то ль …возмущаться -

от ума …наших.


√ Не знаю, честное слово -

почему аист тащит всех,

не отбраковывая?


√ Не зная -

в спор не вступай.


√ Не зная сложностей

проблем века уходящего -

Ура,

пришельцу века настоящего!


√ Не зырь звериным взыром -

и мы переполнены злобой.


√ Не идут в театр -

с баулом с рынка.

По базару -

не шастают в макияже.


√ Не избавишься от сочувствия -

опрометчиво поделившись.

*** Не убежишь от глупости -

если всё будешь слушать.


√ Не избежать ДТП -

когда права подарены.

*** Шут, с …тобой -

другие в опасности…


√ Не избежишь

клеветы, сплетен,

нападок, насмешек и прочее -

и не вздумай оправдываться.


√ «Неизбежная

в море случайность» -

пусть Нептун и отвечает.


√ Неизвестно — что …Там.

Цени — что …Здесь.

*** Хотя Адаму и Еве -

обязаны всем.


√ Не изменяй себе,

как бы тебя не ломали –

если, конечно,

…ценности знаешь.


√ «Не иметь,

где голову приклонить» -

БМЖ есть.


√ Не имея друзей -

меньше …радости -

но и меньше …горя, поверь.


√ «Не интеллигентно

вести себя по-свински» -

хрюкнула свинья,

поистрепавшись слегка.


√ Не интересен себе -

а другим зачем?


√ Не интересуют

проблемы …другого? -

и …свои, тоже.

*** Позавидуешь.


√ «Неисповедимы

пути Господни» -

что ж …от нас

ожидать можно?


√ Не ищи счастья вне себя -

попробуй, …источать сама.


√ Не каждая Света — светлая.

Не всякий Виктор — воин.

*** Просто ошиблись родители

в выборе имени.


√ Не каждого конь

примет седока –

не под всякий зад

…свой круп подставит.


√ Не каждой корове …бык -

приходится мериться.


√ Не каждый –

бежит от скандала.

Не всякий -

задерживается.

*** Да и любому — забавно.


√ Не каждая мать -

с чувством материнства.

И дети — не все человечны…

*** Тут психолог бы нужен -

если б …специалист бы

хороший бы.


√ Не каждый бережливый -

скряга.

Просто жадные -

скупердяи оба.


√ Не каждый — вор …денег.

*** Но украсть счастье -

может всякий.


√ Не каждый вынесет -

…счастье ближнего.

*** Твоему горю -

сочувствую.


√ Не каждый друг -

попутчик.

Не всякий попутчик -

друг.

*** И это -

не просто

…игра слов.


√ Не каждый -

наделён даром любить.

Опустошённый -

…уже` не может.


√ Не каждый солист -

и танцор хороший.


√ Не каждый спасёт -

кто может спасти.

*** И доброжелатель -

…утопит

невзначай,

как бы.


√ «Не казать глаз» -

в маске.


√ Не каркай, ворона, -

без тебя тошно.


√ «Не каплет» -

правильней,

…не капает -

но что меняет?


√ Не качай прав, если слаб -

хотя, так хочется

…врезать иногда.


√ Некий информацию знает

от …одного

и …другого.

*** И вывод

приходит само собою.


√ Не кляни дорогу,

по которой идёшь -

ругай путь,

что выбран тобой.


√ Не кляни судьбу -

за ней рок …с косой.


√ Не клянчат

…любовь,

…дружбу –

тем более,

кто использовал.

*** А есть ли другие?


√ Не клянчи -

обходись без клячи.


√ «Не ко двору» -

не по нраву домовому.


√ Не конец пути -

а …как двигались к цели -

говорит …о многом.


√ Не копируй -

лучше не будет.

И не подражай -

будешь вторым всегда.

*** Время упустишь.


√ Некие -

больше любят шума,

чем само`й …славы.


√ Некоторые врачи –

ненавидят больных живыми.


√ Некоторые детки… -

лучше бы, …их не было,

прости, Господи.


√ Некоторые -

зверем …выглядят лучше.


√ Некоторые

…к своему успеху

примазывают и деток –

а те и рады

…покататься в салазках.


√ Некоторые,

кто при жизни

на пьедестале, -

будут низвергнуты

…после заката.


√ Некоторые любят

не столь критиковать -

сколько грязью обливать.


√ Некоторые обоготворяют

любую опасность -

…ноют и …молятся,

вместо …действовать.


√ Некоторые

…под видом

попечительства –

избавляют стариков

…от суеты мирской.


√ Некоторые

прописные истины

говорят

с …таким пафосом –

что выглядят идиотами,

принимая нас …такими.


√ Некоторые рай

уже` и Здесь отвоевали –

не покажется ли им

рай Там …адом?


√ Некоторые творят зло -

…просто так,

…ни за что.

*** Что за люди?

Даже звери лютые -

не жалуют

агрессивных слишком.


√ Некоторые торгуют улыбкой –

как потаскушки телом.


√ Некоторые

уж и грязью не поливают -

потому что зрителей

не осталось.


√ Некоторые ходят с моралью -

как …в поношенном халате.


√ Некоторые,

хоть и выдавят «Поздравляю», -

всё равно зырится зависть.


√ Некоторых гостей

приходится терпеть -

были бы рады

…их спины …узреть.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука