Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

кому …не надо.


√ Под меди звон -

трель соловья

…не слышна.

*** Кому-то -

и не нужна.


√ Поднаторевший -

кто познал любовь

…во всех её позах.


√ «Под начальством» -

любая секретарка.


√ Поднимаясь всё выше… -

набираешь ускорение

…для падения.


√ Подними зад -

и убедишься,

…и ты не беспомощен.


√ Под ногой держи -

тормозную педаль -

…понадобится.


√ «Подножный корм» -

под ногами валяется -

и не говори,

…что не досталося.


√ Подношения

раскрывают двери -

соответственно размерам.


√ Подобрал котёнка

на распутье -

ты в ответе… -

…отпусти, лучше.


√ Подожди радоваться -

может, обманом окажется.


√ Подозрение -

…само себя зачнёт -

…само родит -

…само и выкормит -

но без прав

на материнство.


√ Подозрения созревают -

в застойном болоте

иль кто подбросит.


√ Подозрительный -

и в благородных поступках

…видит низкий стимул.


√ Подозрительный -

ко всем с подозрением.

Недоверчивый -

с недоверием.

Верящий -

…смешно, честное слово.

*** Не верить -

так веровать, хотя бы.


√ Подол бед до боли знаком -

что волочится при ненастье.


√ «Подоплека дела» -

ближе к сердцу.


√ «Под орех разделать» -

что попроще.


√ По дороге ходовою -

скот гоняют.


√ «Подписаться обеими руками» -

документ …де-факто -

но …не де-юре,

как оказалось.


√ «Подпольный миллионер» -

явно,

…не трудом разбогател.


√ Под прессингом,

пытаясь пресечь

поколения связь, -

клин вбивает …палач.


√ Подражает начальству -

пресмыкающийся.

*** И имя тебе -

Змей Гадыч.


√ Подражая, подманивают, -

а ты думал,

…тебя цитируют.


√ Подражая умному -

глядишь,

и сам сойдёшь

за неглупого.


√ Подруга всегда убедит,

…как ты несчастна, -

пото`м

выручать будет, как бы.


√ «Подруга жизни» — ром.


√ Подружка -

всегда подскажет,

…как увязнуть.


√ Подружка учит… -

а слёзы лить

…ты будешь.


√ Подружки,

со страничек

тургеневских книжек, -

жеманны.

*** Если не сказать -

коварны.


√ «Под рукой» — подмышка.


√ «Под самым носом» — усы.


√ Подслушать мои мысли -

может только муха,

…залетев в ухо.


√ «Подставлять ногу» -

подставить подножку

и хромой может.


√ Под стук своих копытц -

пусть песнь своя звучит.

*** Пусть сам

…спонсирует

и …солирует.


√ Подсуетись -

и будешь

«в нужном месте

и в нужное время».


√ «Под сурдинку» -

ни фига` не слышно.


√ Под …суровостью

и …грубыми манерами -

скрывают застенчивость.

*** Всё равно,

не оправдывает.


√ Под суровым взглядом

…скрывают нежную любовь -

что, может, …питал бы.


√ Подтверждают любовь словами -

когда нет настоящей.


√ Подумаешь,

напичкали генностью всякой –

а теперь …чтите –

благодарю, покорно.


√ Подумай -

когда нагрянут беды,

кто с тобой будет?


√ Подумай о потомках!

Ты сделал шаг… -

а их путь усеян будет

…шипами

или …розами?


√ Подумайте -

как плохо тому тоже,

…раз вытворяет такое.

*** Может, пожалеть сто`ит?


√ Под утро

горланит Петушок

во всю округу -

звеня,

как кандалами,

шпорами.

*** Может, Петрович?


√ Подхалимаж –

не знает ещё …как

но знает уже`

противкого и …за.


√ Подхалим -

трёт половик до дыр.


√ Подхихиханье -

выдаёт

…и глупца,

…и дебила, впрочем.


√ Подходит -

то, что надо -

в самый раз.


√ Подчинить любого -

взять его под локоток

…с хорошими манерами.


√ Подчёркнутая вежливость -

оскорбительна.

Поглаживание по спине -

барская снисходительность.


√ Подъём-и-спуски каскад -

тренинг

для мужского становления.


√ Подъём -

упадок -

и зеброй полосатой -

синусоид.


√ «Под шефе» -

под шофе ли -

под шафе ль -

всё равно, пьяный.


√ «Под эгидой» -

под защитой

козьей шкуры.


√ «Поехал в ригу» -

изрыгать.


√ Пожалейте врагов –

пусть и им

что-то перепадёт.


√ Пожалейте природу -

не употребляйте аэрозоли -

а изобретателю …бойкот.


√ Пожалеть

можно и …сытого -

средь стоны голодных.


√ Пожалуйста,

не брызгаете аэрозоли -

не грязните природу.


√ Пожелай врагу

все свои «Хочу» -

и избавишься

от …злобы

и …зависти.


√ Пожелать

большего проклятия -

чтоб приняли в его жизни

…активное участие.


√ Позабыли про овраги -

потому …и проиграли.


√ По заказу -

есть срок

…начала,

…конца.

Творчество -

нескончаемо.

*** С кем-то -

и расплати`тся пора.

Кто-то -

высасывает без конца.


√ По закону природы -

обязательно один

переплюнет другого.


√ Позволь Себе Дерзость -

повелевать

с королевским достоинством.

*** Если сможешь.


√ Поздно кудахтать -

если уже` снеслась.

*** Спеши оприходовать -

…пока диетическое.


√ Позже, …после, …опосля -

«дела` на завтра!»


√ Позитивные, негативные -

все психи.


√ Познаешь жажду… -

будешь экономить и каплю.


√ Познаешь одиночество… -

и будешь ценить

любое общество.


√ «Познай самого себя» -

советовал и Сократ.


√ Познакомился поближе… -

поздравляю

…с просветлением!


√ «Позолотить пилюлю» -

видимость.


√ Позор прокурору -

кто не может

засудить любого.

Позор защите -

кто дело не выиграл.


√ По зубам -

определяют возраст.

А кто зубоскалит –

и злобу.


√ Поиметь

самое ценное у другого… -

а тебе это нужно очень?


√ Пой ли, горюй ли –

всё одно –

не изменишь ничего.

*** Всё решает

…случай простой

и …вмиг притом.


√ Поймал удачу -

…даже не ведая,

кто хвост оставил.


√ «Поймать на удочку» -

удить.

«Пойматься на удочку» -

быть пойманным самим.


√ Поймут друг друга -

пока язык общий,

…чтоб обматерить обоих.


√ Поймут другого… -

кто в шкуре побыл

…такой же.


√ «Пой, пташечка, пой» -

не очень-то и поётся,

когда хреново.


√ Пока борюсь -

и беду одолею, …надеюсь.


√ Пока была в шоколаде -

как в карамельке,

и не представляла даже…


√ Пока был в тени –

может, и уважать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука