Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

Но полно патентов

на их изобретение.


√ В многолюдии нелюдим

…маску величия

вытаскивает

из портков своих -

и на мрачный лик

напяливает.

*** Думает… — и зауважают.


√ В многословии -

нет шансов на раздумие…

В афоризмах -

столь …многомыслия.


√ В могиле — нет виновных.

*** Хоронят -

…и у кого статья,

…и у кого не было.


√ В молодости — всё знаешь.

С возрастом — сомневаешься.

В старости -

убеждаешься,

…какой же дурой была.


√ В молодости -

всё проходит мимо.

*** Но за что-то

приходится

расплачиваться -

…когда не считаются…


√ В молодости думают -

не умереть бы …сегодня.

В старости сетуют -

протянуть ещё бы …годы.


√ В молодости просыпаются -

зная,

…жизнь продолжается.

В старости -

надеются,

…протянут ещё, может?


√ В молодости -

слова` врезаются в камень.

В старости -

рассеиваются по песку.


√ В молодости -

считает, …всех умнее.

В зрелости — сомневается.

В старости -

знает…,

но уже` поздно.

*** Кто и к старости

не изменил мнения -

годы

ничему не научили.


√ В молодые годы жениться -

глупо.

В старые — поздно.


√ В навозе роется

не только скотина -

…и небрезгливый

копошится.


√ В названии партий -

не ищи смысла.

Это -

чтоб зарегистрироваться.


√ Вначале ведут себя прилично -

пото`м, как привычно.


√ Вначале -

в песочнице копошится.

Пото`м -

воздушные за`мки строит,

…кто не вышел

из детского возраста.


√ Вначале для себя -

пото`м для других,

…при случае.


√ Вначале ездок -

…малость,

…робко,

…бочком.

Пото`м,

как конник

…со свистом хлыстом.

*** Юные Девы,

сколь бескорыстны,

столь и неопытны, -

сбросьте наездника

…уже` на перроне.


√ Вначале живут для себя -

пото`м слёзы льют.

*** Да, и кто

жил для других -

…слёзы льёт

до сих пор.


√ Вначале,

кажется, недоступна… -

глядишь,

а там …уже` пусто.


√ Вначале кажется -

открыты все двери.

*** В конце понимаешь -

сколько их не было.


√ Вначале научите ребёнка -

что полезно.

Пото`м -

можно и …что придётся.


√ Вначале невмоготу -

опосля привыкаешь -

позже …тянет.


√ Вначале

поплачутся в жилетку -

пото`м

обопрутся об плечико -

далее

сядут на шею

…и ножки свесят.

*** Классика.


√ Вначале — просто солгал.

Пото`м — приврал.

А далее — без этого …никак.

*** И не заметил -

как ветер

…поменял направление.


√ В начале пути -

выбираешь доро`ги.

В конце -

сожалеешь

…о не пройденных.


√ Вначале разрешат,

а пото`м прихлопнут -

кто первый

…голову высунет.

*** «Не беги

впереди паровоза».


√ Вначале робко просят -

пото`м …крышу сносит.


√ Вначале соблазняют,

пото`м развращают -

…и юнцы малые,

…и похотливые -

порода такая.


√ Вначале — сопротивляешься.

Пото`м — смиряешься.

Дальше — засасывает.

*** Будь осторожен.


√ Вначале — тяжело.

Пото`м — легко.

Так — и во всём.


√ Вначале — что надо,

пото`м — что хочется.

*** А кто …напротив -

и тоже

счастлив, впрочем.


√ Вначале — что …нравится.

Пото`м — что …останется.

*** Ну, старичок, -

ничего не поделаешь…

А впрочем,

…валяй, как хочешь.


√ В наше время

…благодарности всё меньше -

…повода не стало.


√ В нашем царстве,

в нашем государстве

уж 20 лет царёк правит –

*** Так и будут,

…пока молчат слуги.


√ В небе,

в силу аэродинамики -

…самолёты летают,

…дирижабли плавают.

В водах,

вопреки логике -

…пароходы ходят,

…лодки гребут веслом,

плывя спиною.

*** А на земле,

вне всякой морали, -

средь грязи

…и некуда

ноги поставить.


√ В неволе, вольерах, террариуме… –

живут,

…кто свободу

на корм променяли.

*** Где кормёжка задаром -

не сладко бывает.


√ «В небеса

запустить ананасом» -

и на голову свалится…


√ Внезапность — порыв.

*** При страсти -

остудить бы голову

хотя бы.


√ "Внести свою лепту" -

извини, подачек не надо.


√ «В нетях» — …нет, так нет…


√ В неудобных ситуациях -

лучше рассмеяться,

чем смущаться, -

и хорошо б,

…не подставляться.


√ Внешне

и можно

на уровне держаться -

внутренне не опускайся…


√ Внешность — имиджа образ.

Отраженье души` -

изнутри,

…но тоже

подвластно моде.


√ Внешность индивидуальна -

но быстро стирается,

если невзрачна.


√ Внимание-деньги -

курс оплаты свой

у сожительниц

с Рублёвки.


√ Внимание -

кому-то …приятно -

кому-то

…поперёк

горла встало.

*** Отвяжись…


√ В новом веке

…свои велосипеды -

вот, …и изобретай.


√ В новый день -

отбрось старое -

начни жизнь заново,

…с вчерашним опытом,

правда.

*** Ты что… -

не жил давешне?


√ В новый век

экономики капитала -

достоинство человека

не нужным оказалось.

*** Всё стало серо,

по-прежнему.


√ В Новый год

под ёлкой колкой -

заискрил костёр.

*** Ах,

какая вкусная

…зайчатина была.


√ Вновь влюбиться -

испытать

…то же самое.


√ «Вновь испечённый» -

только что, свежий -

ещё не обветрен -

и не надкусан, надеюсь.


√ Вновь что-то пугает -

и так повторяется,

…кто не чист на руку.


√ «В ногах правды нет» -

даже под пыткой

правёж не взыщешь.


√ В ночи` — чудеса.

С утра — явь.

*** Вставай -

и прямиком

…из рая в ад.


√ Вношу в Думу

законопроект

для прочтения -

чтоб жён на службе

…за полночь не задерживали.

*** Да ты очумел, малый, -

твоя жена …погуливает.


√ В …нужде ли,

в …богатстве -

что кто дарит,

видно эстета сразу.


√ Внутренняя пустота -

всегда в погоне

за …обществом

и …удовольствием.


√ Внутри храма, как правило, -

усопшие,

которые при жизни

и не захаживали.


√ Внуши ему -

что он …есть -

тем …и будет.


√ В обезьяннике -

«без вины виноватые».


√ «В образе» — имидж.


√ В обшарпанности коленкора -

трое виновных.

Один — хвала автору.

Другой -

позор переплётчику.

Есть и тот ещё -

кто

…вместо подставки

использует.


√ В общении -

будь …приятен

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука