Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

*** Наглотался СО2 -

вот

и кру`жит голова.


√ «Дух отрицания» -

не верит,

…и правильно.

«Дух противоречия» -

поспорить,

хотелось бы.


√ Душа ду`шит ли человека

при злодействе?


√ «Душа зажата в тисках» -

как молоко

под крышкой

задохнулось.


√ Душа` задушит совестью.

*** Долгожители… -

что, …бессовестны?


√ Душа` индийца -

йоги, безусловно.

Душа` индейца -

как лицо …размалёвано?


√ Душа` — интересна в жене.

В любовнице — тело.


√ Душа`,

которая не пари`т, -

тенью волочится.

*** Если конечно -

кто дух

…не испустил.


√ «Душа` обязана трудиться

и день, и ночь,

и день, и ночь!» -

у кого секса нет.


√ «Душа`

перевёртывается» -

у акробата.


√ Душа` постигается -

…ни когда несутся вскачь

или …плывут по течению -

а переминаясь,

стоймя топчутся на месте.


√ Душа` чиста, как полотно, -

где нет следа

от жизни не начатой.

Как целина -

…без семени и пахоты.

*** Когда ж …жить начнёшь,

малый?


√ Душа` — эфемерна.

У циника — броня.


√ Душевные порывы –

сквозняки сплошные


√ Душечка, душечка, -

да ты …глупа.


√ Души порыв зарифмовать -

что русло реки

забетонировать

в красивую набережную

и восхищаться последнею.


√ «Душить в объятиях» -

на что и способен

обманщик.


√ Ду`шу мутят негодования -

что в пиру

шабашат дьяволы

…без покарания.


√ Дуэли — драки — разборки…

*** Катимся,

катимся,

Господа хорошие!


√ Дуэль — простое убийство.

*** Кто сказал -

что это благородно?


√ «Дым коромыслом» -

…ни столбом,

…ни волоком.


√ Дырочку — заштопай.

*** А лучше выбрось –

и представься в свете

…в новом.


√ Дыхание, Диета и Гимнастика -

профилактика -

в одной упряжке

спасительная тройка

для здоровья.

*** Медикаменты -

спасибо науке

в экстренном случае.


√ «Дыхнуть негде» — накурено.


√ «Дышать на ладан» -

можно в сосновом бору.


√ Дыши полной грудью -

даже, если жаба скрутила.


√ Дюймовочка и карлик -

из разных сказок.


Е


√ «Европа может подождать» -

пока улов у нас …опять.


√ Евроремонт -

мираж для бомонда.

*** Глянешь –

"Какого чёрта…"


√ Евросоюза предтече — СССР.

Но совковые партийцы

свели всё на нет.


√ «Египетская казнь» -

ой, страшусь как.


√ Его Величество Случай!

*** Подвернулся -

…Я умная.

Нет — виноваты Все.


√ Егоза -

ты …дерзкий,

ты …резвый,

…сорви голова.

Куда ж приведёт

доро`га тебя?


√ «Его пример

другим наука» -

но жизнь его

…такая скука.


√ Его только сперма -

остальное её.

*** Дитя без отца -

плусиротка.

Без матери -

сирота.

И примите во внимание,

господа` судьи, -

при разделе …дитя.


√ Едва ли есть

такой базар -

где женщина

не пересолирует.


√ «Едва на ногах стоит» -

скорее, …пьяный -

а может,

…в грёзах витает.


√ «Едва ноги волочит» -

…немощный

или …алкоголик.


√ Едва проснувшись -

…отдают себя на муки.


√ «Единожды солгавши» -

уж …ври и дальше.


√ «Единственная

настоящая роскошь -

это роскошь

общения».

Если один …субсидирует.


√ Едок -

любит посуду красивую.

Кухарка -

как увидит

груду посуды не мытой -

глаза бы не смотрели

…ни на то,

…ни другое.


√ Едят по-разному -

что …на приёме -

что …по домашнему.

*** Но это не значат -

что до`ма и чавкают.


√ Её отыщу средь сотен лиц -

но …признает она ли?

*** Вот оно -

…неразделённое,

…обделённое.


√ Ежедневно

человек должен быть

…на ступенку выше -

иначе …не вышел.


√ Ездиете…, ездиете… -

на ком? -

…помните!

*** Пони,

…кляче,

…рысаке ли -

для целей разных.


√ «Ёлки зелёные» -

зимой и летом.


√ «Ёлки-палки» -

дров наломали.


√ Ему кажется -

он везде поспевает.

*** Да нет… -

позиции сдаёт

по этапам.


√ Еретик -

с собственной верой.


√ Если агонию мук

не прервать -

можно

и в психушку

попасть.


√ Если баба ло`жит

в постель сама -

знаешь,

…кто она.


√ Если б Адам

прибёг к услугам ДНК

ещё тогда -

у китайцев

не было бы

перенаселения

и сейчас.


√ Если б благородство

отличалось по крови -

достаточно б

…ДНК сегодня.


√ Если б были бы в силе

…законы защиты -

некого

было бы наказывать.


√ Если б было

приятным лекарство –

люди давно б померли

…от передозировки.


√ Если б видела злюка

своё отражение –

перестала бы злиться

…от смущения.


√ Если б видели,

из какого источника

бьёт родник –

чистым б

не назвали его.


√ Если б в нас было,

что …не так –

то наши поступки

довели б

до безумия нас.


√ Если б всё,

как Запад гнило -

давно бы уж сгнило…


√ Если б всё ко времени… -

и проблем бы не было.


√ Если б вы были

умной такой –

у вас и жизнь

была бы другой.


√ Если б грех женщины

оплакивался бы

хоть одной слезинкой –

тут лилось …бы потоком.


√ Если бед полон подол -

ходи в мини -

и для мужиков

лучше, чем …выше.


√ Если б женщина говорила

только, что …знает, -

она б всегда

…молчала бы.


√ Если б женщины

были не так …коварны –

и истории были бы

не столь …кровавы.


√ Если б за советы

деньги давали -

тут бы все

миллионерами стали.


√ Если б знала,

что Гороскоп

вершит судьбу, -

я сама б

на печи лежала.

*** Лишь ворота для счастья

держала б

настежь распахнутыми.


√ Если б знать,

как многое

тянется из детства.

*** Кто рядом с детьми -

…будьте осмотрительны.


√ Если б знать,

…что будет завтра, -

сегодня вовсе

…и не жила бы.

*** Может,

сходить к гадалке?


√ Если б знать,

что лягушка

будет царевною, –

так целовал бы её

ещё склизкою

и в болоте.


√ Если б знать,

что сработает гороскоп, -

я б и …не вставала.


√ Если б к моим ногам

положили корону -

я б отвёрг …и любовь.

*** Как будто -

не так …другой.


√ Если б кто знал бы –

как всё возвращается…


√ Если б кто знал -

какая ответственность

это сладостная свобода.


√ Если б Лаура

была бы женой Петрарки -

да и сонет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука