Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

и результат скажется…


√ Живи, как хочешь.

Других

не гноби под себя -

они рождены

…не для тебя.


√ Живи, как хочешь, -

и других пойми тоже.


√ Живи, как хочешь, -

и кто рядом,

…того же желает.


√ Живи, как хошь, -

других не трожь.


√ Живи порядочно сегодня -

и не взирая на законы.

*** О чём

молчалося доколе -

завтра

будут бить в набат.


√ Живи так -

чтоб можно

дитям рассказать -

и свеча

не загасла в руках.


√ Живи так -

чтоб судья

не подкопался -

и друг

не отказался.


√ Живи -

чтоб не устыдится.


√ Живи,

чтоб уважали тебя -

и не будет

совестно тогда.


√ «Жив курилка» -

пока не погасла лучина.


√ Живое — оздоровляет.

Животное — пакостит.

*** Круговорот

кислорода.


√ «Живое слово» — речь.


√ Животное -

и хорошее

превратит

в дерьмо,

…как кислород в вонь.


√ «Живот подводит» -

голод.


√ Живу …зачем? -

не знаю, право.

Просто следую

заветам мамы,

что приказала.

*** Послушник.


√ Живут в полную силу -

кто не ведают скуку.


√ Живут дольше -

за кем

ухаживать …некому.

*** Они выживают

яростнее -

не залёживаясь

часто.


√ Живые -

которых отпивать будут

в других храмах.


√ Жизнерадостность -

и с недугом справится.


√ Жизни этапы –

как в книге гла`вы.

*** И конец

оптимистичен

обязательно.


√ Жизнь без ошибок -

без сорняков

…в оранжереи.


√ Жизнь — без повтора.

*** Не думай -

для тебя …особо.


√ Жизнь — борьба.

Но как -

…победа сладостна.


√ Жизнь ведёт

нас за руку -

и непременно

по склону,

разметая надежды

о скалы

и разбивая планы.


√ Жизнь -

вереница вздохов.


√ Жизнь, Жизнь, Жизнь -

единственно,

что родила Земля.

*** А как прожить… -

решайте, господа.


√ Жизнь -

измеряется

не годами -

делами.

*** Если б

и на пенсии

…ещё отражались.


√ Жизнь

и предоставляет

возможность

…начать заново –

а мы цепляемся

за старое.

*** Не вкусили -

упавшего счастья.


√ Жизнь каждого,

как оказалось -

зависит

и от нас с вами.


√ Жизнь -

как шахматная партия.

*** Сделаешь шаг -

пото`м мат.


√ Жизнь

…короткая,

…длинная ли -

а должна быть

счастливая.

*** Не знаю …как, -

но выживай.


√ Жизнь,

лишь

с вкраплением

радости, -

и этому

советую

радоваться.


√ Жизнь набита осколками -

…веры,

…надежды,

…славы,

…любви.

*** Не наколись в пути…


√ Жизнь не в радость -

от лени,

…а вовсе

не от старости.


√ Жизнь обыденностью полна -

наполовину сладостна,

наполовину грустна.


√ Жизнь отравлять… -

есть касты от дъявола.

Одни — исполнители.

Кто-то — аранжировщики.

Есть — и авторы.

*** Исползуют

мрази всякие.


√ Жизнь, паршивая штука -

но надо бы

места найти ей …почище.

*** Ты ж и сам

каждый день

спускаешь дерьмо -

и поверь,

кому-то

не в радость

и …оно.


√ Жизнь печальная -

кто на обочине

…в ожидании.


√ Жизнь подбрасывает

ситуации -

о которых

и не догадываешься.

*** Воспользуйся -

это, может,

понадобится.


√ Жизнь покажет –

кто будет блистать –

кто губы кусать.


√ Жизнь преподносит

сюрпризы -

держи карман шире.


√ Жизнь -

путь к смерти -

и пропустите,

…кто спешит,

без очереди.


√ Жизнь — развилка

меж …адом

и …раем.

*** Но есть

путь и третий -

себя увековечить.


√ Жизнь — раскрытая книга.

*** Как жаль -

кто …книгоман.


√ Жизнь, сама по себе -

…ни благо,

…ни зло.

*** Она вместилище того -

чем мы наполняем её.


√ Жизнь — свыше дана!

*** Но не для всех -

и всем

…не прожигать.


√ Жизнь с чистого листа -

…у новорождённого -

а ты, брат,

…с опытом.


√ Жизнь

так богата фактами -

думается, литератору б

держать перо наготове,

да записывать б

без устали.

*** А что… — мы читаем?


√ Жизнь тем и справедлива -

всё вернётся, что было.

*** И не до проклятий,

простите.


√ Жизнь — только …снится.


√ Жизнь -

трагедия -

…кто много

мудрствует

и комедия -

…кто вовсе

не думает.


√ Жизнь убить за мираж -

не сумев СЕБЯ отстоять.

*** Слабак.


√ Жизнь у всех разная.

Но кто-то считает,

учить …он обязан.


√ Жизнь удалась -

живу пока -

правда, …шамкаю.


√ Жизнь -

шахматная партия -

сделаешь ход,

…а отдача пото`м.


√ Жизнь –

это страницы автора.

*** Один — поэт,

Другой — прозаик,

А тот и вовсе -

гэ… на палочке.


√ Жить вдали от семьи -

даже в оранжерее

не греет.


√ Жить в ладу с совестью -

не нарушать

неположенного.


√ Жить вместе

и вести жизнь замкнуто –

безнравственней,

чем по бабам шастать.


√ Жить достойно

должны и …люди -

а не только

…правители.


√ "Жить здо`рово" –

ведущей только

и из Израиля,

кто за гонораром.

*** Социальный заказ.


√ "Жить здо`рово" -

при …полном здоровье

и …кошельке тоже.


√ Жить и …никем быть -

честное слово,

…разочаровать Бога.


√ «Жить, как птица небесная», -

всё бы, …порхать ей.


√ Жить кому-то в угоду -

ничего хорошего -

примут за должное.


√ Жить — лебезить.

*** То же ведь –

какая-то жизнь.


√ Жить надо честно -

наче мошенник.

И руки б мыть надо -

эпидемия иначе.


√ Жить народившимся… -

а материнский капитал

…родителям.

*** Не пойму.


√ Жить невмоготу

…с молчуном -

как, впрочем,

и …с болтуном.


√ Жить невозможно

с …глупцом

и …нечестивцем -

с остальными,

надеюсь, можно.


√ Жить ожиданием -

умирать заранее.


√ «Жить одним домом» -

табором или гаремом.

*** Если цивильно -

то …браком

коммунальным.


√ Жить спокойно -

не значит …хорошо.

Жить достойно -

не значит …покойно.


√ «Жить стало лучше,

жить стало веселее» -

избавившись

от надоевших уже`.


√ Жить только счастливо -

невозможно.

*** Вездесущ дьявол -

…достанет.


√ Жить

…чувствами

или …разумом -

и жизнь разная.


√ Жлоб одарит -

что самому

…за ненадобностью.


√ Жми, жми, жми

ягоды и всякое -

ногами

или, как попало.

И выжмешь

выжимок отжимы -

в виде жмыхи,

гущи и жома.

*** А сок -

смакуй на здоровье.


√ Жмурясь,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука